佳礼网络社区综合论坛 ~ 马来西亚中文论坛

 找回密码
 注册

面子书帐号登入

只需一步,快速开始

论坛 政经文教  社会时事  地方州属  投资理财  影音娱乐  工作园地  家庭生活  宗教哲学  命理运势  医疗保健  体育专区
爱车专区  闲情逸致  影像世界  旅游休闲  美食烹饪  青春广场  社团协会  美容健身  人在海外  人文空间  欢乐校园
语文天地  资讯科技  电脑联盟  手机世界  网络游戏  电玩游戏  工程设计  佳礼贴图  佳礼商场  交流建议  佳礼官方
文章 非常娱乐  女性蜜事  家庭生活  CARI爱车  数码世界  投资理财  美食烹饪  乐游世界  佳礼精选  佳礼视频  独家视角
查看: 6314|回复: 15

轻松学习马来文:速写和口语分析

[复制链接]
发表于 2-12-2011 06:03 AM |显示全部楼层

快来注册成为佳礼会员吧!
大马最全面的资讯、新闻、生活分享都在这里,你绝不能错过噢!

立即注册 已有帐号?点击登录 或者 用面子书帐号登入

本帖最后由 presa1200 于 4-12-2011 12:44 PM 编辑

教程1:马来文速写和口语分析
Pelajaran 1: Analisis Singkatan Kata dan Bahasa Perbualan


现代人在网上和短讯用的马来文都是速写的,不习惯的初学者可能会看不明白:

aq = aku
ko, nko = kau, engkau
korang = kau orang/kamu semua
kitorang = kita orang/kita semua
diaorg = dia orang/mereka
sesorang = seseorang
sorang2 = seorang-seorang/bersendirian
ag, lg = lagi
pd, kpd = pada, kepada
bg, utk = bagi, untuk
ttg = tentang
dgn, ngan = dengan
sape = siapa
brape = berapa
nape = kenapa
leh, bleh = boleh
jap = sekejap
lom, lum = belum
lak, plak = pula
pi, gi = pergi
jd = jadi
amacam = apa macam
cni, ctuh = sini, situ
camtu, camni/cenggini, camne = macam itu, macam ini, macam mana
apesal/apsal, pehal = apa pasal, apa hal
pasni, pastu = lepas ini, lepas itu
pale hotak kau = kepala otak kau
kawen = kahwin
kengkawan = kawan-kawan
kuar = keluar
kuarge = keluarga
kete = kereta
caye = percaya
crite = cerita
c2ac = situasi
mesia/m'sia = malaysia
gomen = government
msg/mcj = message
tenet = internet
on9 = online
interbiu = interview
femes = famous
feberet/feveret = favorite
kompem = confirm
konpius = confuse
omputih = orang putih/mat salleh
kampeni = company
opis/ofis = office/pejabat
hepi besday = happy birthday
watpe = buat apa
mmg = memang
ntah = entah
pape = apa-apa
x abis2 = tak habis-habis
xde, takde = tak ada
xtau = tak tahu
xnak = tak nak
cun = cantik
tol = betul
sok = esok, besok
sore = suara
pose = puasa
pikir = fikir
paham = faham
sian, kesian = kasihan

有些比较新款的口语(slang),在会话上也派上用场的。例如:

mencapap = MENCAri PUBlisiti/争风头、三八、爱打听或爱搬弄是非
- tolong jangan nak mencapap dalam blog aku ni, pergi main jauh-jauh!

dua kali lima (2x5) = 半斤八两
- ali dan abu dua kali lima je, sama pandai sama bodoh.

bajet1
= 抬高或高估自己
- aku tak bajet hensem sebab aku memang hensem.

bajet2 = 预料/预算
- aku tak bajet dia nak datang pulak.

kurang asam/kurang ajar
= 没用、荒谬、欠揍
- internet aku dah kena potong, kurang asam betul!

haprak/hampeh = 真没用
- perangai yg macam hampeh.

kantoi = 穿煲
- alamak, aku kantoi curi makan.

kencing = 骗人
- ramai pelanggan dah lari sebab pemilik kedai tu suka kencing orang.

kong = 电磁没电
- bateri/handset aku dah kong, pinjam kau punya jap boleh?

gostan = 退后
- tolong gostan kereta kau sikit, aku tak boleh nak lalu lah.

cikai = 没有价值、低贱、便宜
- handset yang aku pakai ni cikai-cikai je.

cilok = 左穿右插
- aku baru lepas merempit cilok sana cilok sini.

ciplak = 盗用别人的杰作或点子、盗版
- artis tu suka ciplak lagu orang lain.

toyol = 本来是指鬼仔的意思,也可以用来表示在考场上使用的作弊器
- pelajar-pelajar sekarang dah pandai bawak toyol masa exam.

skodeng = 偷窥:通常用来形容偷看别人性交或冲凉
- skodeng orang tengah mandi.

main tibai/main hentam = 乱来的意思
- ali main hentam letak kereta kat tempat orang cacat

siot = 可以用来称赞或讽刺就好像英文的WTF,通常使用在句字后面
- hahaha, lawak siot. @ wah, cantik siot amoi tu!

biar betul = 不是搞笑的、有没有搞错
- apa? kamu ni biar betul!

bukan main lagi = 不是闹着玩的、认真
- dulu kau bukan main serius lagi nak belajar BM, sekarang apa dah jadi?  

rock kapak = 80年代和90年代的马来摇滚歌曲
- pakcik ali suka layan(dengar) rock kapak.

cehwah = 非正式感叹词,表示惊奇或嘲笑
- cehwah, first time aku tengok kau pakai smart macam ni.

e'eleh = 非正式感叹词,表示嘲笑或不满
- e'eleh budak ni, tak reti malu!

jeng jeng jeng = 模仿即将透露一些令人兴奋或神秘的音效
- jeng jeng jeng... rupa-rupanya hero tu belum mati lagi.

bolayan = 因某件事情或某人感到厌倦而不理不睬
- perkara yg remeh temeh macam ni aku bolayan lah!

kena pau = 被欺负、强行收保护费或被劫钱等等
- kesian, adik dia kena pau 20sen kat sekolah tadi.

jiwang = 浪漫
- malaslah aku nak layan lagu-lagu jiwang ni!

romen = 吻别或搞性关系
- mereka beromen sehingga lupa waktu.

balak/pakwe, awek/makwe = 男友,女友
- kamu dah ada pakwe/makwe ke?

mamat, minah = 英文的dude(男)和gal(女)
- mamat tu kat mana? minah tu buat apa?

cikaro/bohsia = 可以任意让男人沾污的女人、贱女人、妓女
- mat rempit main dengan bohsia.

bohjan = bohsia的男友、贪色或喜欢占女人便宜的男人
- takde sorang bohjan pun yg boleh dipercayai.

tangkap basah/khalwat - 爱抚或性交被发现
- isterinya kena tangkap basah dengan pakwe yg baru kenal.

kapel = 来自英文的couple,指谈恋爱的意思
- jom kita berkapel, nak?

merembes = 看到色情画面后性高潮
- ali merembes sangat apabila tengok cerita blue(lucah).

sangap = 对性的渴望
- ali tetiba sangap nak tengok cerita blue.

usha = 追求一个人
- awek tu cantik, aku nak usha dia lah.

serkap jarang = 乱猜或控告别人
- apa bukti kau? jangan main serkap jarang je!

buat taik (tahi) = 惹事或捣蛋
- kau buat taik sekali lagi aku pasti cari kau sampai lubang kubur.

poyo = 自爱、自傲
- ali tu poyo sangatlah, perasan hensem!

kekwat/kerek = 骄傲、很串
- bapuk tu sangat kekwat.

kemot/kemut
= 吝啬
- kemut lah kau ni, 20sen pun nak berkira.

sengal
/sewel = 愚笨、蠢蛋或白痴
- kenapalah kamu ni sengal sangat?

bengap = 愚蠢之至
- weh tak reti tengok jalan ke, bengap!

giler bab/giler babi/giler babeng = 疯狂或极端厉害
- wah laju giler babeng Unifi ni!

lembab/lampi = LAMbat PIck up/迟钝
- kau kena banyak bersabar sebab otak dia lembab sikit.

slumber/slambe
= 好闲、悠闲、轻松或不把事情看得严重的态度
- walaupun exam dah dekat tapi slambe je dia main game.

sengkek/pokai
= 不够钱、没钱、破产
- kalau dah sengkek jangan makan kat tempat mahal.

sempoi
= 简单
- hari ni kau pakai sempoi je.

sound/laser = 臭骂、批评
- dia sound aku, kalau tak suka boleh blah.
- siti tu laser orang je pandai, tak boleh nak terima teguran orang.

ye kot = 是呱
- ali: cikgu suruh kita bawak kertas lukisan besok kan? abu: tak tau, ye kot.

balaci/pencacai = 奴隶或擦鞋仔
- sekarang balaci-balaci kerajaan sudah pandai guna blog untuk mempromosi kempen mereka.

tukang spin = 喜欢狡辩的人
- ali seorang tukang spin yg terulung, cakap tak serupa bikin.

tabik spring = 致敬欢呼
- kami tabik spring kat Pak Lah kerana kewibawaannya sebagai seorang perdana menteri.

potong stim = 兴奋时被打扰、扫兴
- jangan potong stim bro, aku tengah usha amoi ni!

macam haram = 受歧视、献世或出丑不要脸的意思,比如
- baju kamu tak cantiklah, macam haram!

ikut selera makbapak sendiri = 为所欲为、要做什么就做什么
- dia selalu suka cakap ikut selera makbapak sendiri je.

sama waktu/seangkatan/semangkuk dengannya = 同类、类似
- budak-budak bodoh seperti ali, abu dan mereka yg seangkatan dengannya.

kembali kepada rahmatullah = 瓜老襯或死掉的意思,通常只有马来人之间才用的
- akhirnya, Yasmin Ahmad telah kembali kepada rahmatullah.

tak ingat dunia = 不知觉或忘时
- main game/makan/tidur sampai tak ingat dunia.
已有 1 人评分人气 收起 理由
stan24ley + 5 原创内容

总评分: 人气 + 5   查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2-12-2011 06:07 AM |显示全部楼层 | 分享此楼层
本帖最后由 presa1200 于 2-12-2011 05:07 PM 编辑

教程2:笑话连篇学生字
Pelajaran 2: Belajar Erti Kata melalui Cerita Lawak


1) Orang sakit jiwa & anjingnya

   

Di sebuah hospital sakit mental, seorang doktor sedang memerhatikan para pesakitnya. Seorang pesakit kelihatan sedang menyeret sesuatu seolah-olah sedang membawa anjing peliharaan. Lalu doktor menghampiri pesakitnya tadi...

Doktor: Amacam anjing awak, tengah bawa dia pergi jalan-jalan ye...?
Pesakit: Ni selipar lah doktor, bukannya anjing...
Doktor: Syukurlah kamu dah sembuh...

Doktor pun meninggalkan pesakitnya itu tadi. Lalu si pesakit tadi berbisik pada selipar buruk yang diseretnya:

"hahaha... kita dah berjaya kelentong doktor tu kan, BLECKY!"

词汇/Erti kata:

hospital sakit mental = 神经病院
menyeret = 拖动,来自基本词 seret
peliharaan = 宠物
berbisik = 低声细气地说话、耳语

口语/Slang:

Amacam = apa macam 的简写,问候别来无恙
tengah = 正在
kelentong = 欺骗

***********************************************************************************************************************************
回复

使用道具 举报

发表于 2-12-2011 02:33 PM |显示全部楼层 | 分享此楼层
本帖最后由 presa1200 于 4-12-2011 12:45 PM 编辑

教程3:搞笑视频学生字
Pelajaran 3: Belajar Erti Kata melalui Video Lawak


1) Hitler dan Keputusan SPM



词汇/Erti kata:

lalu-lalang = 来往
apa kejadah = 怎么回事
ahli nujum = 占星家
kalut = 惊慌、混乱
tak tentu pasal = 毫無原故
taksub = 执迷
ternganga = 张开口说不出话来、惊讶
alih-alih = 没想到

口语/Slang:

diaorang = dia orang/mereka
da = sudah
arini, aritu = hari ini, hari itu
dok = asyik/一直
kat = dekat
salu = selalu
lepak = 闲逛
prasan = perasan/发觉
ofis = office
femes = famous
pastu = lepas itu
ngan = dengan
sesape = sesiapa
paham = faham
betoi = betul
kena ngorat = 被诱惑
pakwe = 男友
apsal = apa pasal
je = saja
ntah-ntah = entah-entah/说不定
takpe = tak apa
回复

使用道具 举报

发表于 2-12-2011 02:34 PM |显示全部楼层 | 分享此楼层
保留即将继续
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2011 02:09 AM |显示全部楼层 | 分享此楼层
感谢楼主分享..

以下的我都看不懂
1.Tgu lah...mse k0 akn tbe....xpe...tgu n lht..
2.tepu aq kt kl nie...atoi..nk mgula xleh......huh....
3.Ari ni agk gd0h bsar..dye yg eg0 atau aq yg keras pale?? ==' alhmdulillah..sume dh 0k.. ^
4.ari tu kecoh sal pic2 lucah..ari ni,pic2 sal hina kabah.....pergh..ad gak yg mkn kaki ni....hurm... =='
5.erm...tekak ni mcm2 nk mkn..weyh..sabar lh...lom gaji..atoi.....lau bn ni gaji x samuk gak...memg bkecamuk lh pale hotak aq...atoi....
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2011 08:45 AM |显示全部楼层 | 分享此楼层
本帖最后由 presa1200 于 3-12-2011 09:58 AM 编辑
感谢楼主分享..
augus99811 发表于 3-12-2011 02:09 AM


不用客气,别说我们看不懂他们写什么,甚至连马来人自己也捉摸不清都给搞得一头昏啊,难怪一般成年的马来人也不是很喜欢现代年轻人的速写法。

1.Tgu lah...mse k0 akn tbe....xpe...tgu n lht..
- tunggulah, masa kau akan tiba, tak apa, tunggu and lihat.

2.tepu aq kt kl nie...atoi..nk mgula xleh......huh....
- tepu (闷、无聊) aku dekat KL ni, adui. nak mengular (抽时间偷懒) tak boleh, huh.

3.Ari ni agk gd0h bsar..dye yg eg0 atau aq yg keras pale?? ==' alhmdulillah..sume dh 0k.. ^
- hari ini agak gaduh besar, dia yang ego atau aku yang keras kepala? alhamdulillah semua sudah ok.

4.ari tu kecoh sal pic2 lucah..ari ni,pic2 sal hina kabah.....pergh..ad gak yg mkn kaki ni....hurm... =='
- hari itu kecoh pasal pic-pic (图片) lucah. hari ini, pic-pic pasal hina kaabah (麦加的天房), pergh (惊讶/厉害的感叹词) ada juga yang makan kaki (欠揍) ni. hurm (嗯)

5.erm...tekak ni mcm2 nk mkn..weyh..sabar lh...lom gaji..atoi.....lau bn ni gaji x samuk gak...memg bkecamuk lh pale hotak aq...atoi....
- erm, tekak ini macam-macam nak makan. wei, sabarlah, belum gaji, adui. kalau bulan ini gaji tak masuk juga, memang berkecamuk (愤怒或烦恼) lah kepala otak aku, adui.

有很多字真的需要看了整句才猜得出的,唉!
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2011 09:46 AM |显示全部楼层 | 分享此楼层
本帖最后由 风满楼 于 3-12-2011 10:48 AM 编辑

很用心!这里没有版主管**,我帮你加分 +100

**这样最好,自由的天空,天特别的蔚蓝,阳光特别的明媚......
有些板块,版主喜欢玩弄权威,这里警告,那里扣分,实在令人反感。
______________________________________________________

废话少说,我想问:
“标准”的马来语(学校学的)和一般人说的马来语,一般的分别有那些?
是不是一般的巴杀马来语都不用imbuhan(还是imbulan,不太确定),语法上有什么不同吗?

还有可以介绍一些好的线上马来语词典吗?
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2011 10:02 AM |显示全部楼层 | 分享此楼层
其实有一段时间我尝试把电视剧上的马来文字幕抄下来学习,后来一个马来人说那些马来文“怪怪的”,听了又放弃了...... 我说,那我学标准的马来语,她又说,如果在一般的沟通,使用那种标准的马来语是很奇怪的,没有人会那么讲话的,这时我已头脑一片空白,然后她建议我学巴刹马来语,马来语,英语“乱乱参”的那种,我当场晕了过去...... 就这样,学马来语的计划又延后了好几年......

我下面抄了一小段电视上抄下来的字幕,这种马来语有问题吗?适合平日的沟通使用吗?和标准马来语有什么出入吗?
Saya selalu datang ke sini. Ingat baik-baik lokasinya.
Kenapa dengan kamu?
Tiada apa-apa.
Cikgu Zhang.
Awak datang mengajar hari ini?
Ya.
Kakak Te-su.
Hye-yuan.
Kenapa kamu datang?
Bukankah kamu keluar bersama Hye-yuan?
Dia tahu kakak menghadiri kelas aerobik.
Jadi dia pun nak datang juga.
Ini adik saya, Han Mi-su. (sister)
Ini jurulatih kakak, Cikgu Zhang.
Bagaimana kakak datang?
Dengan kereta ayah.
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2011 12:35 PM |显示全部楼层 | 分享此楼层
很用心!这里没有版主管**,我帮你加分 +100

**这样最好,自由的天空,天特别的蓝,阳光特别的明媚..... ...
风满楼 发表于 3-12-2011 09:46 AM


哇,100分真的好大方咧,我在隔壁辛辛苦苦写一大篇文章才不过那30分,真的万分感激!哦,有酱的事啊?依自己的心情口味来评分的确有点令人反感。

所谓标准的马来语就是我们在学校读的书面语(bahasa baku),它是从古时的爪艾文(Jawi)直译过来的,因时代的改变所以就产生了进化。与普通话分别是发音、语法和句字结构。比如有些名词后面的元音字母要是"a"就念成"e",既是"emak"的"e"

apa = ape
baca = bace
kata = kate
kena = kene
kereta = kerete
guna = gune
saya = saye
dia = die (读d-ye)

有些普通话里的副词,后面附加字母"k"就变成了口语,例如:

juga = jugak
pula = pulak
ambil = ambik
bapa = bapak

没错,在语法方面普通话比较少用到动词的词缀(imbuhan),也有时候用比较简单的字来代替。

标准马来语 apakah cara penggunaannya?
普通话 macam mane nak gune/pakai?

标准马来语 saya sedang berjalan bersendirian
普通话 saye tengah jalan sorang-sorang (seorang)

标准马来语 dia sedang menggunakan telefon
普通话 die tengah gune/pakai telefon

标准马来语 saya sedang kelaparan
普通话 saye tengah lapar

这里的"tengah"并不是指中间的意思而是取代"sedang"比较非正式的口语。我们可以发觉到,通常在会话上马来人把名词后面的"-nya"用"dia"来代替,"di+动词+oleh"换成"kena + 动词+dengan"等等,意思是一样的只不过讲法却不同。

标准马来语 siti dipukul oleh bapanya
普通话 siti kene pukul dengan bapak die

标准马来语 ikan itu sudah dimakan oleh kucing
普通话 ikan tu dah kene makan dengan kucing

简单来讲,如果多听普通话就能晓得书面语和口语的区别。
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2011 12:48 PM |显示全部楼层 | 分享此楼层
其实有一段时间我尝试把电视剧上的马来文字幕抄下来学习,后来一个马来人说那些马来文“怪怪的”,听了又放 ...
风满楼 发表于 3-12-2011 10:02 AM


你的学习精神是值得称赞的,不过一般字幕所用的马来文都是书面语,很少人会用书面语来交谈的,除非是早几十年代的马来文那么就有可能了。你可以用字幕来学习新的词汇又或者是多看报纸,不过如果要熟悉普通话那么就应该多听多讲才能有进步。既然你不是用马来文来考试那么就不必太注重书面语和语法,免得困扰自己导致灰心丧气。我的表弟有时也看马来连剧和影片,因为戏里的演员都是用普通话来讲的,看戏来学普通话是个很好的开始,我想其他的语言也是如此吧。

你抄的例子并没有什么问题而且还很完整的那一个,只不过普通话不要求完整,太完整的话和书面语没有分别,就好像我们讲的普通话而不是那些三国时代古装戏的华语。我帮你把字幕改成普通话,那以后你可以尝试使用。

Saya selalu datang ke sini. Ingat baik-baik lokasinya.
-saye slalu mari sini, ingat baik-baik tempat ni.

Kenapa dengan kamu?
-nape dengan kamu?

Tiada apa-apa.
-takde ape-ape/takde pape.

Cikgu Zhang.

Awak datang mengajar hari ini?
-Awak datang ajar hari ni?

Ya.
-ye

Kakak Te-su.
Hye-yuan.

Kenapa kamu datang?
-nape kamu datang?

Bukankah kamu keluar bersama Hye-yuan?
-bukan ke kamu kuar dengan Hye-yuan?

Dia tahu kakak menghadiri kelas aerobik.
-dia tau kakak pergi kelas aerobik.

Jadi dia pun nak datang juga.
-jadi dia pun nak datang jugak lah.

Ini adik saya, Han Mi-su. (sister)
Ini jurulatih kakak, Cikgu Zhang.

Bagaimana kakak datang?
-kakak datang macam mane/akak datang camne?

Dengan kereta ayah.

凡是从"a"换去"e"的字母都应该念成"emak"的"e"。

nape, ape, mane, ye...
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2011 01:38 PM |显示全部楼层 | 分享此楼层
回复 10# presa1200
哗!那不是等于学习两种语言?想到这恐惧感油然而生......看来我的学习马来语计划又得延后几年......甚至无限期了......
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2011 04:16 PM |显示全部楼层 | 分享此楼层
謝謝樓主~馬來人的縮短字 真的很難看明白啊
我想遲點能明白他們寫什麼
做好现在的自己,每个人都可以改变
外表,知识,内涵,性格,都是掌握自己手中
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2011 04:38 PM |显示全部楼层 | 分享此楼层
收藏先..........
回复

使用道具 举报

发表于 4-12-2011 12:51 PM |显示全部楼层 | 分享此楼层
回复  presa1200
哗!那不是等于学习两种语言?想到这恐惧感油然而生......看来我的学习马来语计划又得延 ...
风满楼 发表于 3-12-2011 01:38 PM


酱就不用怕,就算你不特意去学听得多也会自然学会的,犹如一块海绵浸泡在水里那样。
回复

使用道具 举报

发表于 4-12-2011 12:54 PM |显示全部楼层 | 分享此楼层
謝謝樓主~馬來人的縮短字 真的很難看明白啊
我想遲點能明白他們寫什麼
小幽靈 发表于 3-12-2011 04:16 PM


是啊,因为他们是照着说话那样拼写出来的,很快就会明白的啦,走不到那里去的。
回复

使用道具 举报

发表于 4-12-2011 12:55 PM |显示全部楼层 | 分享此楼层
感谢大家支持,此教程将会不时地更新。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 用面子书帐号登入

重要声明:本讨论区是以即时上载留言的方式运作,Cari.com.my对所有留言的真实性、完整性及立场等,不负任何法律责任。网友言论不代表本网站之立场,网友自负言论及法律责任。用户应判断内容之真实性,于有关情形下,用户应寻求专业意见(如涉及医疗、法律或投资等问题)。由于本讨论区受到“即时上载留言”运作方式所规限,故不能完全监察所有留言,Cari.com.my有权删除任何留言及拒绝任何人士上载留言,同时亦有不删除留言的权利。欢迎网友们自由发表建设性、负责任言论,凡色情、粗言秽语、辱骂、人身攻击等不负责任言论一经发现即删除,不另通知。若读者发现有留言出现问题,请联络我们。本网站保留一切法律权利。
>>佳礼中文论坛总版规
Hosted by

手机版|Archiver|chinese.cari.com.my 佳礼中文论坛 ~ 马来西亚中文论坛 ~ 大马中文社区

GMT+8, 16-9-2014 03:22 PM , Processed in 2.483878 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部