佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 25671|回复: 265

音樂冰果室 - 拉丁美洲與歐洲音樂

[复制链接]
发表于 10-2-2012 05:22 PM | 显示全部楼层 |阅读模式


Melanie Fiona 雙親是蓋亞納移民,有著非洲、印度以及葡萄牙的血統,她從小在多倫多長大,接受雙親的音樂薰陶長大,16歲時就開始寫歌,在2002年她短暫加入了一個在加拿大小有名氣的女子團體(X-Quisite),2005年時跑到洛杉磯去,希望可以得到唱片合約,期間幫人寫歌(Rihanna),以 Syren Hall 的藝名出了首雷鬼的歌曲(收錄於 2008雷鬼金選)。2008年她受邀為 Kanye West 在歐洲巡迴演唱擔任開場,即使當時她並未推出任何一張專輯,但已經受到很多人的重視。直到 2009年中旬,Melanie Fiona 才發行她個人的第一張專輯 The Bridge,2012 年即將推出的專輯為 The MF Life。

不像其他黑人歌手拼命吊高音賣弄嗓子,Melanie Fiona 是少見清澈又有點沙啞的清爽聲音,不嘈雜也不單薄。

It kills me - Melanie Fiona

Oh yaahh I've got trouble with my friends 喔 是啊,我跟朋友之間有點麻煩
Trouble in my life 生活裡有點麻煩
Problems when you don’t come home at night 關於你晚上不回家時的問題
But when you do you always start a fight 每次當你這麼做時都會開始吵架
But I can't be alone , I need you to come on home 而我無法孤單一人,我需要你回到家裡
I know you messing around, but who the hell else is gonna hold me down 我知道你在外面胡混,那麼誰能來阻止我?

Ooooh I gotta be out my mind to think it’s gonna work this time 喔,我一定是瘋了才會認為這次會成功
A part of me wants to leave, but the other side still believes 一方面我想離開,另一方面我又選擇繼續相信著
And it kills me to know how much I really love you 而知道自己有多愛你卻讓我更難過
So much I wanna ooh hoo ohh to you hoo hoo 我多麼想  嗚嗚 要你 嗚嗚

Should I grab his cell, call this chic up 我該拿起他的手機,打給那個小馬子
Start some shhhh then hang up 罵些髒話然後掛掉?
Or should I be a lady 或者我該像個淑女?
Oohh maybe cause I wanna have his babies 喔 或許是因為我想要為他生個小孩?
Ohh yah yahh cause I don’t wanna be alone 喔 是啊 因為我不希望孤單一人
I don't need to be on my own 我不需要獨自一人搞定
But I love this man 而我愛這個男人
But some things I just can't stand ohhhh 但我似乎已經無法再忍受 喔喔

Ive gotta be out my mind 我一定是瘋了
To think its gonna work this time 才會認為這次可以搞定
A part of me wants to leave but the other half still believes 一方面我想離開,另一方面我又選擇繼續相信著
and it kills me to know how much I really love you 而知道自己有多愛你卻讓我更難過
So much I wanna oohh hoo ohhh, to you hoo hooo 我多麼想 嗚嗚 要你 嗚嗚
Should I pay him back to see how he'll react, 我該叫他回來看他什麼反應
to see if he'll React to my love, my love  看他如何回應我的愛,我的愛

Oohh I've gotta be out my mind 喔 我一定是瘋了
To think it's gonna work this time 才會認為這次可以搞定
Oohh a part of me wants to leave but the other half still believes 喔  一方面我想離開,另一方面我又選擇繼續相信著
and it kills me to know how much I really love you so much I wanna oohh hoo to you hoo hoo  而知道自己有多愛你卻讓我更難過 嗚嗚 我多麼想 嗚嗚 要你 嗚嗚



MV
http://www.youtube.com/watch?v=Q8yZedKTXJ0

http://v.youku.com/v_show/id_XMTY2NTI1NzI0.html
http://www.tudou.com/programs/view/pskHLEW-0Wk/ 本帖最后由 pabloli 于 3-9-2012 08:13 PM 编辑

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 10-2-2012 06:44 PM | 显示全部楼层


嗚嗚完後,來一首無意義的 Balunbalunbalunbe 吧,¿Será Que Tengo La Culpa? by Chino & Nacho ft. Luis Enrique 收錄在 2011 年發行的專輯「Supremo」

Chino y Nacho,委內瑞拉的兩人團體。
Chino (中國人),本名 Jesús Alberto Miranda,委內瑞拉人。
Nacho (扁鼻子,其實並不扁),本名 Miguel Ignacio Mendoza,委內瑞拉人。

兩個人原本各隸屬於不同的團體,反正就是有一天兩人邂逅了,一時天雷勾動地火,就組團出唱片,糟糕的是還賣得不錯,所以就繼續唱下去囉~
值得一提的是,兩個人的綽號都來自於長相,但 Chino 卻被視為性感象徵(身材練得不錯)。
唱雷鬼的人好像都很雜唸?饒舌,卻又不是 Rap 那種饒舌~

Luis Enrique,尼加拉瓜創作歌手。

¿Será Que Tengo La Culpa? - Chino & Nacho ft. Luis Enrique

¿Será Que Tengo La Culpa? 或許是我的錯?

Todo Tiene su final,nada dura para siempre 一切都有個盡頭,沒有什麼可以天長地久
Veo como el amor se va me sorprende cuando 看著愛情遠走 我訝異於它來來去去
Vuelve,y se quiere marchar de nuevo aun  而當愛情再次遠走時
no entiendo lo que debo hacer.. 我還是不知道該做些什麼

Dicen que es algo normal pero cada 他們說這很正常但每天
dia se muere intentar resucitar solo 他都一次次的死去,卻又試圖復活
lo ven los que creen 他只看見他所相信的

El amor es algo eterno 愛是永恆
creo que es hielo en el fuego 我想那就宛若火裡的冰
y aunque cada vez me quemo 而即使每次我都被燒傷
sigo en busca de unos besos 我便尋找著你的吻
queeeeeee 那可以

副歌 *2---
Revivan este corazon 讓這因承受太多苦痛
que ya esta casi muerto 幾近死亡的心臟
de tanto dolor 重新博動
ya lo he intentado todo 因為我早就試過一切其他方法
y nada me resulta 但無一奏效

Donde estan los labios 那宛如解藥般
que tienen la cura?? 的唇在哪裡
Para que revivan este corazon  讓這因承受太多苦痛
que ya esta casi muerto 幾近死亡的心臟
de tanto dolor 重新博動
no encuentran al culpable 找不到始作俑者
porque bien se ocultaaaa 因為他藏起來了
seraaa 還是
Sera que yo tengo la culpa? 其實那就是我?
---

Vivo con ganas de amar 活在對愛的渴望裡
parece ser mi castigo 或許便是我的懲罰
nunca se si durara 不知它是否會永遠持續
yo se lo dejo al destino 且讓這宿命揭開謎底

Confieso que me da miedo 我承認它讓我恐懼
aun no entiendo lo que debo hacer 即使我還不知道該做些什麼
yeeeee

Pero asi debo vivir talvez 但或許我就得這樣活著
y un nuevo amor morir despues 隨著新一段愛情的死去

si algun dia encontrare los besos que  如果有一天我能找到那
revivan este corazon que ya esta muerto 讓這因承受太多苦痛而死去的心臟
de tanto dolor 重新跳動的吻
ya lo he intantado todo 因為我早就試過一切其他方法
y nada me resulta 但無一奏效
donde estaran los labios que tienen la cura? 那宛若解藥般的唇在哪裡?

Para que revivan este corazon que ya esta 讓這因承受太多苦痛
casi muerto de tanto dolor 而死去的心臟重新跳動
no encuentran al culpable de tanto dolor 找不到是誰導致了如此多的痛苦
sera 或許
Sera que yo tengo la culpa? 或許,就是我的錯?

MV
http://www.youtube.com/watch?v=V85dD2m2vVM
http://www.tudou.com/programs/view/FVDb5-4iCFk/
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-2-2012 01:18 PM | 显示全部楼层


Maná,一個於1978年成立的墨西哥樂團,原先的名字叫做 Sombrero Verde (綠帽子),至於取這個綠帽子的原因以及改名的原因就不得而知了~ XD

80年代時受到 The Police, The Cure, Paralamas do Sucesso, Led Zeppelin 的影響,在墨西哥興起了「Rock en tu idioma」(用你的語言來搖滾)運動,Mana 就是在那陣風潮裡獨領風騷的一個樂團,這麼算起來,這個樂團還真是長壽啊…

不過這個樂團的人文色彩也挺重的,有一些歌曲會提到環保(¿Dónde Jugarán los Niños? 以後小孩子要去哪裡玩?)也成立了個環保議題的基金會 Selva Negra。

當年的搖滾叛逆青年已經都變成大叔了 (不過痞子過了四十歲還是痞子 XD)…


下面這首歌收錄於2011年的專輯,Drama y Luz
(這首歌,歌詞怎麼越聽越像是一個不負責任的男人在辯解呢?笑~)

El Verdadero Amor Perdona 真愛寬恕 - Mana

Tienes todos los espacios 無處不在
inundados de tu ausencia 昭告著你的消失
inundados de silencio 充斥著沉默
no hay palabras, no hay perdon 沒留下一句話,沒有寬恕
tu me tienes olvidado 你已經忘了我
no respondes al llamado 不接我的電話
no eches tierra a la palabra 別將那山盟海誓都拋開
me condenas a la nada 為了莫須有的罪名而譴責我
no me entierres sin perdon 別就這樣毫無和解而將我埋葬

Mira corazon que es el engano 看啊親愛的 就是那謊言
se revierte y hace dano 搞砸一切並劃下傷口
se revienta en el aire como pompas de jabon 像那肥皂泡泡在那空氣裡幻滅
Como pude haberte yo herido 我怎麼能那樣地傷害你
enganarte y ofendido 欺騙你 惹你生氣
alma gemela no te olvido 我那孿生的靈魂啊我忘不了你
aunque me arranque el corazon 即使你撕碎了我的心

副歌----
Haaay!!! el rencor que nos envenena 啊啊 那怨望是個毒藥
nos hace dano 傷害著我們
aunque no regreses corazon 即便你不再回頭
has de perdonarme 請你也務必原諒我

El verdadero amor perdona 真愛寬恕
no abandona, no se quiebra 不拋棄 不破滅
no aprisiona, no revienta como pompas de jabon 不設限 不會像那肥皂泡泡一樣地幻滅
----

Un error es algo humano 人們總會犯錯
no justifico la traicion 我不是在為我的背叛辯解
los amantes verdaderos 真正的愛人們
se comprenden,se aman 彼此理解 相愛著
y se olvidan del rencor 而將那怨望拋開
La noche empieza a amotinarse 夜裡輾轉反側
de suenos rotos y el dolor 因為那些破碎的夢還有那痛苦
y me revuelco en la cama 我在床上捲曲著
aferrandome a la nada 緊握著虛無
implorando tu perdon 祈求著你的原諒

Mira corazon cuanto te extrano 聽著親愛的 我多麼想你
pasan dias, pasan anos 一天一天過去 一年一年過去
y mi vida se revienta como pompas de jabon 我的生活就像那肥皂泡泡般地幻滅
Como pude haberte yo herido  我怎麼能那樣地傷害你
enganarte y ofendido 欺騙你 惹你生氣
alma gemela no te olvido 我那孿生的靈魂啊 我忘不了你
aunque me arranque el corazon 即使你撕碎了我的心

跳副歌

El verdadero amor perdona 真愛寬恕
El verdadero amor perdona 真愛寬恕
Si el amor es verdadero no se quiebra, no abandona 如果是真愛,它不會破滅,也不會放棄
Si el amor es verdadero no se quiebra, no abandona 如果是真愛,它不會破滅,也不會放棄

MV
http://www.youtube.com/watch?v=Q21oI-UIdVI
http://www.tudou.com/programs/view/z6n0lXeyW98/
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-2-2012 01:24 PM | 显示全部楼层
我得說,墨西哥的墓園如果都是 MV 裡的那個樣子,還真夠簡陋的啊…
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-3-2012 05:42 PM | 显示全部楼层

Dj Project ft Giulia - Prima noapte 第一夜



GIULIA 是來自羅馬尼亞的一位美女(?)舞曲歌手,在未發行個人大碟的時候,她和另外兩位女孩(Selena and Claudia)組成了一支跳舞組合 Candy。

DJ Project 則是羅馬尼亞的一個團體,這首歌曲風屬於羅馬尼亞式的 pop dance ,輕快的旋律很容易讓人想要 repeat 聽下去。是在 2008 年時與 Giulia 一起推出的單曲,2009 年 DJ Project 裡面的女團員  Elena Baltagan 走人單飛,就很順理成章的用 Giulia 取代囉~

註:Giulia 這個名字其實就是 Julia 茱莉亞 的意思~


MV (成本應該不高吧 XD)
http://www.youtube.com/watch?v=WuiLJjG2KL8
http://www.tudou.com/programs/view/fFaPJzTZJt0/

Dj Project feat. Giulia - Prima noapte 第一個夜晚

//--- 副歌
E prima ora din prima zi 這是第一天的第一個小時
E greu fara tine nu pot minti 我無法說謊,沒你在身邊我很難過
Tu ai fost totul si puteai fi 你曾是我的全世界,而你依舊還可以是

E prima vara din primul an 這是第一年的第一個夏天
Azi numai ploaia imi bate la geam 今天只有雨點敲打著我的窗
Si imi aminteste cat te iubeam 那讓我想起我有多愛你

Nu reusesc sa ma desprind 我無法讓自己擺脫這一切
E un univers care vrea sa ma sting 是這個宇宙希望我逐漸淡出
Ma prinde teama si incep sa te strig 我被恐懼籠罩著,開始呼喚你
----//

Ref: E prima noapte cand imi e frig 這是第一個我感到寒冷的夜晚
Bratele tale nu ma pot incalzi 你的懷抱也無法溫暖我
Un suflet rece eu nu pot iubi 畢竟我無法愛上一個冰冷的靈魂

跳副歌



Giulia 的另幾首不錯聽的歌,
Giulia - Armele jos
http://www.youtube.com/watch?v=K8hNtqFSWSo

Giulia - Ce frumoasa e iubirea
http://www.youtube.com/watch?v=epGecIRfcyE

DJ Project - Regrete (Versuri)
http://www.youtube.com/watch?v=0WYjm9TFObU

full album
Giulia - PrimulPas
http://www.mediafire.com/?g44spu3hw0x
http://www.mediafire.com/?hlvltfsydmq
http://www.mediafire.com/?ingnz2xmyyj

Dj Project & Friends - In the club
http://www.mediafire.com/?yycymwzdyum
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-3-2012 07:07 PM | 显示全部楼层


Ha*Ash - Qué Hago Yo? 我該怎麼辦?


Ha*Ash,來自墨西哥的 latin/pop/rock/country 二人組合,由 Hanna Nicole Pérez Mosa (出生於1985年6月25日)和 Ashley Grace Pérez Mosa (出生於1987年1月29日)組成的創作團體,所以團名就是把兩個人的名字的前面湊在一起 XD

2002年出道至今共發行有四張專輯,拉丁的歌手好像經歷都差不多,反正就是從小就是光芒畢露(?),呃,可能有人不太清楚我在說什麼?因為之前在「記我過往的戀人」那一帖裡介紹了不少歌曲,不過隨著帳號被無端註銷也屍骨無存了…

總之就是兩姊妹12,13歲參加比賽拿冠軍(不少拉丁歌手都這樣),然後就開始了歌唱之路(或者說儲備歌手訓練之路),爾後在2003年出了同名專輯,嗯,就醬~

下面這首歌最早是單曲,後收錄於 2005 年的專輯, Mundos Opuestos 顛倒的世界,不過 MV 卻是 2009 年拍攝的…

值得一提的是:當時這首單曲在墨西哥的排行榜裡高據第一名,甚至打敗當時已經頗紅的 Shakira,不過這首歌卻非 Ha*Ash 兩姊妹寫的,而是已故的哥倫比亞創作歌手 Soraya。

MV
http://www.youtube.com/watch?v=Qx7M4J7z3Pk
http://www.tudou.com/programs/view/yG3SoRXwU4Y
(土豆的短片前面有一堆廢話)

mp3
http://www.4shared.com/mp3/xagPQCxb/12_Ha-Ash_Qu_Hago_Yo-.htm


Ha*Ash - Qué Hago Yo? 我該怎麼辦?

Entraste como un rayo de luz 你像一道光似的進來
Como un aire encantador 像一陣令人愉悅的風
Liberaste con tu hechizo 用你的魔法解放了我
A mi recluso corazón 那被拘禁的心

Tu dulzura corrió por mis venas 你的甜蜜在我的血管裡徜徉
Creí en tu intención 我相信了你的動機
No pensé que fuese un engaño 我不認為那是個欺騙
Ni una mentira tu amor 或你的愛只是個謊言

Me dices que te esta llamando 你跟我說有人找你
Te vas sin un adiós 沒說一句再見就走
Sé muy bien que harás en sus brazos 我很清楚的知道你會在他的懷抱裡做些什麼
Dime que hago yo 告訴我我該怎麼辦

//--副歌
Que hago con mis labios 我的唇該怎麼辦
Si me ruegan tus besos 如果它向我祈求你的吻
Que hago con mis manos 我的手該怎麼辦
Cuando suplican tu regreso 當他們祈求著你的歸來
Que hago con mis noches 我在夜裡該怎麼辦
Que hago con mis días 我在白天該怎麼辦
Que hago con tu esencia que se aferra a la mía 當你的氣息緊緊地抓住我時
Dime que hago yo 告訴我該怎麼辦
--//

Hablamos solo cuando puedes 我們只在你方便時交談
Te abrazo al esconder 我偷偷地擁抱你
Que no haría para tenerte 我該怎麼辦才能讓你
A mi lado al amanecer 陪我一起迎接黎明

Mis amigos dicen que te olvide 我的朋友說我該忘了你
Que antes de ti no era igual 說我在跟你一起之後都變了
Antes de ti mi vida no tenia sentido 在你之前我的生命沒有意義
Antes de ti no sabia amar 在你之前我不知道什麼是愛

跳 合唱*2

Que hago yo 我該怎麼辦?
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 7-3-2012 08:56 PM | 显示全部楼层

Aire 空氣 - Mecano

Mecano是西班牙的一個樂隊。在 Mecano 成立之前,Maria 曾為主唱,Ana為 副主唱,Nacho 為吉他伴奏。為了創作屬於自己的音樂,Cano兄弟在家裡不聽其他的音樂,他們的父親為他們買了第一架鋼琴,這為三人的音樂生涯的起步起到關鍵作用。為了能錄製第一張唱片,他們克服了重重困難,終於從眾多組合中脫穎而出,被 CBS 選中。最後他們選 Mecano 為自己樂隊的名字。 樂隊從80年代走紅以後十幾年中始終在西班牙和拉丁美洲的音樂樂壇上佔有一席空間。其樂隊成員為: 主唱 Ana Torroja和 cano 兄弟倆 (José María/Nacho) 。


MV
http://www.youtube.com/watch?v=kWnFwZeM6Sw
http://www.tudou.com/programs/view/LReiNosjqOg/
http://v.youku.com/v_show/id_XODUxOTU1NTY=.html

MP3
http://www.4shared.com/audio/c3iej2rB/106-mecano-aire.htm
http://search.4shared.com/search ... rchName=mecano+aire
http://mp3searchy.com/download/mecano_aire.html

Aire 空氣 - Mecano

Una noche de resaca 一個宿醉的夜晚
al tratar de despertar 當我試圖醒來時
noté que por el ombligo 我注意到從我的肚臍
me empezaba a desinflar. 開始洩氣
que mi cuerpo se arrugaba 我的身體開始產生一堆皺折
como un papel vegetal 就像透寫紙一樣
e iba pasando qué curioso 奇怪的是我變成了
al estado gaseoso. 氣體狀態

Y tras la metamorfosis 在完全轉變後
me sentí mucho mejor 我感覺好多了
era un aire gris oscuro 我變成了一團暗灰色的氣體
y con bastante polución 有好多髒東西在裡面
se notaba en cualquier caso 很顯然的,無論從任何角度來看
que era aire de ciudad 這是屬於城市的空氣
que si bien no es el más sano 雖然不是最健康的那種
lo prefiere el ser humano. 但卻是十分人性化的

//-- 副歌
Aire 空氣
soñé por un momento que era aire 我曾夢想我變成了空氣
oxígeno, nitrógeno y argón 氧氣,氮氣和氬氣
sin forma definida ni color 沒固定形狀,無色
fui aire volador 我是漂浮著的空氣(自怨自艾)

Como yo soy muy consciente 由於我十分清醒
hasta en esta situación 即使在這種情況下
decidí ser consecuente 所以我決定要與我的新體積
con mi nueva dimensión 保持一致性
y probé a ser respirado 並試圖被呼吸 (sex?)
por la que duerme a mi lado 被那位睡在我旁邊的人
sin entrar en pormenores 細節不談
yo sé hacer cosas mejores 我就是知道如何把事情做得更好

Como no me satisfizo 由於我不滿意
la experiencia sexual 這個性經驗
se me inflaron los vapores 我膨脹為蒸汽(轉熱?)
me convertí en huracán 成為颶風
di unas tres o cuatro vueltas 我轉了三,四圈
ya la quinta me cansé 第五圈時我累了
este cuarto es muy pequeño 這個房間太小了
para las cosas que sueño 對於我夢想的東西來說

Aire 空氣
(estribillo)  
--//

Y lo siento por mi novia 對我的女朋友感到很抱歉
y el cristal que me cargué 但我不得不打破玻璃
me escapé por la ventana 從窗子逃出去
y en picado me lancé 我漸漸飄昇
pero tuve mala suerte 但我運氣太差了
y cuando iba a remontar 當我逐漸升空時
me volví otra vez humano 我又變回人類(Icarus?)
no faltéis al funeral. 千萬別在我的葬禮缺席(這個轉折好突兀)

Aire 空氣
(estribillo)  (副歌)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 8-3-2012 04:25 PM | 显示全部楼层

外國歌曲的題材還蠻多樣化的,這首歌旋律不錯,歌詞也蠻特別的~



" Uno de mis juguetes favoritos era un mecano. A medida que iba creciendo, fui adquiriendo varias series más, hasta que cuando llegué a los quince años las tenía todas, desde la más sencilla hasta la más complicada ".
“我最喜歡的玩具是一個拼裝機械積木。隨著我逐漸成長,我收集了更多系列,當我十五歲時,我幾乎收集了全部,從最簡單的到最複雜的。“
Dalai Lama. 達賴喇嘛。

ps: MECANO 剛好也是一個積木遊戲的牌子

MV
http://www.youtube.com/watch?v=eupoX8zKB7Q
http://www.youtube.com/watch?v=IIh3Ufj-3qQ
http://rutube.ru/tracks/637896.h ... 2a79546da076f4e7f65
http://www.dailymotion.com/video/xcrfz_mecano-dalai-lama

Mp3
http://www.4shared.com/mp3/uRk9QGHi/mecano_dalai_lama.htm
http://www.4shared.com/audio/zwt8u6PD/208-mecano-dalai_lama.html

Dalai Lama 達賴喇嘛

Ha nacido en el país prohibido, 他出生在一個禁忌的國度,
perdido en la falda de una montaña. 遺落在山腰。
Dicen que es la reencarnación de un Dios. 他們說他是轉世的神。
En el misterio del gran monasterio, 在神秘的大寺院,
los lamas preparan el viaje. .喇.嘛們準備踏上旅程。
Van a buscar al futuro gran señor.他們將去尋找未來的偉人。

Siguiendo los designios de un oráculo especial, 追尋著特異設計的甲骨文,
barrieron las montañas 在山間地毯式搜索後
y encontraron un chaval. 發現一個孩子。
Sabio en la memoria pudo recordar 猶保存智慧裡的記憶
cual fue su rosario y su campana 他一一道來,這是他的念珠,他的鐘
y hasta el emisario. 甚至還記得那位使者。

Ay Dalai Lama Dalai Lama Dalai 啊 達賴喇嘛 達賴喇嘛 達賴
Ay Dalai Lama ay Dalai Dalai 啊 達賴喇嘛 達賴 達賴
Ay Dalai 啊 達賴

Pronto el cielo como un avispero 不久,天空像一個黃色的胡蜂群
de amarillos que volaban hacia el suelo, 朝向地面飛行著,
y el temor que precede a la invasión. 人們開始擔憂著可預期的入侵。
Como hojas los estrellas rojas 正如紅星似的落葉
cayeron sobre el valle de Lhasa 飄落在拉薩河谷
a liberar al pueblo de su religión. 將人民從那宗教中「解放」。

En nombre del progreso y de la revolución 以進步和革命之名
quemaron tradiciones y pisaron el honor. 焚燒傳統與踐踏著他們的榮耀。
El rey de las montañas tuvo que escapar 群山間的國王不得不逃離
vestido de mendigo 裝扮成乞丐
y con el alma envuelta en el ombligo. 將靈魂掩蓋在胸腹裡。

Ay Dalai Lama Dalai Lama Dalai 啊 達賴喇嘛 達賴喇嘛 達賴
Ay Dalai Lama ay Dalai Dalai 啊 達賴喇嘛 達賴 達賴
Ay Dalai 啊 達賴

A falta de petróleo no hubo amigos en el mar 由於缺乏石油,所以沒有朋友在海的另一頭
dejando las naciones tu barquito naufragar. 離開了國家後這條小船何處停泊。
Nobel en la guerra, 諾貝爾戰爭獎
nobel de la paz. 諾貝爾和平獎。

Ay Dalai Lama Dalai Lama Dalai 啊 達賴喇嘛 達賴喇嘛 達賴
Ay Dalai Lama ay Dalai Dalai 啊 達賴喇嘛 達賴 達賴
Ay Dalai 啊 達賴
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 9-3-2012 03:21 PM | 显示全部楼层





MV
Oficial Video
http://www.youtube.com/watch?v=P7fKL9oyxxg

Live
http://www.tudou.com/programs/view/yNkcY4INYQs/
http://www.tudou.com/v/yNkcY4INYQs/&resourceId=0_04_05_99/v.swf

Mp3
http://www.4shared.com/mp3/vH_h2 ... 7_de_septiembre.htm
http://www.mediafire.com/?udj5dxwl12u

El 7 De Septiembre 九月七日 - Mecano

Parece mentira 好像假的(但其實不是)
que después de tanto tiempo 在過了這麼久之後
rotos nuestros lazos 我們那破碎的關係
sigamos manteniendo la ilusión de nuestro aniversario 在這週年紀念日裡彷彿依舊保持著

la misma mesita que nos ha visto amarrar 曾看過在同樣的桌子
las manos por debajo 我們的手在下面交纏著
cuida que el rincón de siempre 小心,在那永遠的角落
permanezca reservado 它依舊保存著

mmm mmm mm 嗯

y aunque la historia se acabo 即使故事結束
hay algo vivo en este amor 這愛的某些部分依然存活著
y aunque empeñados en soplar 即使你堅持吹滅它
hay llamas que ni con el mar 這火也不熄,用整個大海來澆也沒用

las flores de mayo poco a poco cederán 五月的花漸漸退下
a las patas de gallo 在歲月的摧殘下
y nos buscaremos con los ojos por si aun queda algo 我們卻不死心地用眼睛繼續尋找著

el 7 de septiembre es 九月七號是
es nuestro aniversario 我們的週年紀念日
y no sabemos si besarnos en la cara o en los labios 而我們不知道是該親頰(友人之間的禮儀)或吻嘴(戀人)

y aunque la historia se acabo 即使故事結束
hay algo vivo en este amor 這愛的某些部分依然存活著
y aunque empeñados en soplar 即使你堅持吹滅它
hay llamas que ni con el mar 這火也不熄,用整個大海來澆也沒用

el 7 de septiembre es 九月七號是
es nuestro aniversario 我們的週年紀念日

es nuestro aniversario… 我們的週年紀念日



PS: 以前中學時,在校門口開始就開始跟女同學玩碰碰臉的遊戲,而迎面而來的,除了臉頰外,還有那當成自來水在撒的香水味…
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 10-3-2012 07:05 PM | 显示全部楼层

Hijo de la Luna 月亮之子 - 西班牙 Mecano

這首歌曲的歌詞內容,是根據一個古老的吉普賽傳說而寫成的,敘述著從前的一位單身吉普賽女郎,對著月亮祈禱了一整個晚上,請求月亮女神賜予她一個丈夫,最後月亮女神終於答應了她的請求,但是必需要有一個條件,她的第一個兒子必須要奉獻給月亮。當這位吉普賽女郎跟他丈夫生下了第一個孩子時,由於這孩子有著如貂皮般雪白的肌膚和灰色的雙眸,他丈夫便一口咬定他老婆跟別人搞了外遇,因此拿起了刀子把妻子給殺了,並將孩子帶到一座山頂上丟棄。

月亮女神便將這個孩子給帶上了天際,此後,要是這孩子安靜時,月亮就會呈現滿月狀態;當這孩子悲傷哭泣時,月亮就會虧缺成為弦月來作為這孩子的搖籃,讓孩子安祥地在月華的懷抱中入睡,從此之後月亮的圓缺就如同孩子的情緒般,隨著時間流逝而不斷地更替著。

據說這首歌是為了白化症的小孩寫的~

這首歌也被多次翻唱過~

MV
http://www.youtube.com/watch?v=MpItXkwKrcw

http://www.tudou.com/programs/view/mE0AHi_hTHg/#

http://player.youku.com/player.php/sid/XMTg2NzE4OA==/v.swf

MP3
http://www.4shared.com/mp3/-KQWOmAa/mecano_-_hijo_de_la_luna.html
http://www.4shared.com/mp3/mf24M8Fd/Mecano_-_Hijo_De_La_Luna.html

Hijo de la Luna 月亮之子 - Mecano (Vocal: Ana Torrojas)

Tonto él que no entienda 愚人無法理解
Cuenta una leyenda 一個古老的傳說裡
que una hembra gitana 一位吉普賽女郎
conjuró a la luna hasta el amanecer 對著月亮祈求著直到天明
llorando pedía al llegar el día desposar un cale 在破曉之時她哭著乞求賜予她一個丈夫

-- Tendrás a tu hombre, piel morena -- 妳將會得到一個男人,皮膚古銅色的 --
desde el cielo hablo la luna llena 高掛天際的滿月傳來的聲音
-- Pero a cambio -- 但作為交換 --
-- Quiero el hijo primero que le egendres a él -- 我要帶走妳跟那個男人所生的第一個孩子 --
-- Que quien su hijo inmola para no estar sola -- 為了不孤單而祭獻上自己孩子的人 --
-- poco le iba a querer. -- 是不可能有能力去愛她的孩子的 --

¡Luna! quieres ser madre 月之女神啊!妳想要成為母親
y no encuentras querer que te haga mujer 但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛
Dime, luna de plata 請告訴我,銀白的月亮
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel? 妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?
Ah, ah, hijo de la luna 啊~ 啊~ 月亮之子

De padre canela 一個淺褐膚色的父親
nació un niño blanco como el lomo de un armino 卻生出了個膚色雪白如貂皮的孩子
con los ojos grises 還有一對灰色的雙眸
en vez de aceituna hijo albino de luna 如同月亮般的灰白而非橄欖綠色
¡Maldita su estampa! 這該死的容貌!
¡Este hijo es de un payo y yo no me lo callo! 這孩子根本不是吉普賽人,我不會悶不吭聲的!

¡Luna! quieres ser madre 月之女神啊!妳想要成為母親
y no encuentras querer que te haga mujer 但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛
Dime, luna de plata 請告訴我,銀白的月亮
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel? 妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?
Ah, ah, hijo de la luna 啊~ 啊~ 月亮之子

Gitano, al creerse deshonrado 這位吉普賽男人倍感羞辱
se fue a su mujer, cuchillo en mano: 他走向他的妻子,手裡拿著刀子:
¿De quién es el hijo? 這孩子到底是誰的?
¡Me has engañado fijo! 很清楚地妳背叛了我!
... y de muerte la hirió ... 他殺害了他的妻子
Luego se hizo al monte con el niño en brazos 之後便抱著這個孩子到山丘上
y allí le abandonó. 並且將他遺棄在那兒

¡Luna! quieres ser madre 月之女神啊!妳想要成為母親
y no encuentras querer que te haga mujer 但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛
Dime, luna de plata 請告訴我,銀白的月亮
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel? 妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?
Ah, ah, hijo de la luna 啊~ 啊~ 月亮之子~

Y en las noches que haya luna llena 那些有滿月的夜晚裡
Será porque el niño este de buenas 是因為那孩子正安祥而沈靜著
Y si el niño llora, 當那孩子哭泣時,
menguara la luna para hacerle una cuna 月亮就會虧缺成為他的搖籃
Y si el niño llora, 當那孩子哭泣時,
menguara la luna para hacerle una cuna 月亮就會虧缺成為他的搖籃
Hijo de la luna~~~ 月亮之子~~~

想下載該樂團的作品請至
http://www.kickasstorrents.com/m ... xitos-t2666384.html
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 10-3-2012 09:10 PM | 显示全部楼层


MECANO在1980年代的西班牙及拉丁美洲算是一個非常紅透天邊的三人樂團,他們歌曲的歌詞就像是一首首的詩,特別是柔美的曲風配上優雅的歌聲時,真的會讓人聽了非常有感觸。

這首歌是非常受好評的,很多人都說是他們最愛的一首歌,類似那種:如果世界上只剩一首歌能聽,你要聽那一首那種感覺… XD

MV
http://www.youtube.com/watch?v=FDZwI5fJ440
http://www.youtube.com/watch?v=Ml5YqmmfX4c

http://www.tudou.com/programs/view/82kgPntAhGc/
http://www.tudou.com/v/82kgPntAh ... Id=0_04_05_99/v.swf
http://6.cn/watch/846663.html
http://v.ku6.com/show/i5IhwymxaXJaEWw-.html
http://v.youku.com/v_show/id_XMTc3NTMwMjE2.html


MP3
http://www.4shared.com/mp3/6X5Jh ... ta_tanto_olvid.html


Me cuesta tanto olvidarte 難以將你忘懷  Mecano

Entre el cielo y el suelo hay algo 在天地之間有某些事物
con tendencia a quedarse calvo de tanto recordar. 正漸漸凋零,在那麼多思念之後
Y ese algo que soy yo mismo, 那就是我
es un cuadro de bifrontismo que 一幅雙面的畫(隨角度變化而展現不同畫面)
sólo da una faz. 但只顯示了一面

La cara vista es un anuncio de signal, 顯現的一面是信號的宣告
la cara oculta es la resulta 隱藏的一面則是結果
de mi idea genial de echarte, 來自於我那天才的想法:趕你走
me cuesta tanto olvidarte. 我費儘千辛萬苦來忘記你
Me cuesta tanto... 我費儘千辛萬苦

Olvidarte me cuesta tanto, 忘記你費儘我千辛萬苦
olvidar quince mil encantos es 遺忘一萬五千個歡樂需要
mucha sensatez. 非常多的理智
Y no sé si seré sensato, 我不知道我是否足夠理性
lo que sé es que me cuesta un rato hacer las cosas sin querer. 我只知道無意間我花了一點點時間做了一些事

Y aunque fui yo quien decidió que ya no más, 儘管決定不再繼續的人是我
y no me canse de jurarte que no habrá segunda parte 不厭其煩的向你發誓再沒有續集
me cuesta tanto olvidarte. 我費儘千辛萬苦來忘記你
Me cuesta tanto olvidarte. 我費儘千辛萬苦來忘記你
me cuesta tanto… 我費儘千辛萬苦
回复

使用道具 举报

发表于 10-3-2012 09:22 PM | 显示全部楼层
谢谢分享。。支持支持
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-3-2012 04:11 PM | 显示全部楼层

Soraya
Soraya Raquel Lamilla Cuevas;
March 11, 1969 – May 10, 2006


Soraya, 哥倫比亞裔的美籍歌手(於父母移民美國兩年後在紐澤西出生),當然,由於拉丁歌手都是小時候家裡透紅光、有異相那種, 5歲時他老爸就為 Soraya 買了一把吉他給她,12歲時 Soaraya 加入 New York City Youth Symphony Orchestra,並在卡內基廳演出,18歲時贏得 Douglas College at Rutgers University.的四年獎學金,同年發現母親罹患乳癌(這也是讓 Soraya 於37歲時故世的死因),大學畢業後全家搬到 Maimi, 擔任空姐,閒餘時寫歌錄 demo, 25歲時與 PolyGram records 簽約,27歲時發行首張專輯。

37歲時死於乳癌。

以拉丁系的女歌手而言,她寫的歌與唱腔都是比較柔的那種,但一樣是熱情洋溢的~


MV
http://www.youtube.com/watch?v=imQ8kqU8D-o
http://6.cn/p/jTD46MbSOtSkgXcdWVq4Aw.swf
http://video.sina.com.cn/v/b/24936586-1629970623.html
MV 裡面那種草坪真漂亮啊,在台灣幾乎看不到,以前我翹課時,常常就躺在類似的草坪上看書睡覺 XD 不過要徜徉於山水之間卻要開車至少400公里以上了,因為首都附近都是平原地形,郊外放眼過去都是地平線跟草而已 XD
不過赤裸著上身騎馬的裸男...種馬意味會不會太強? XD
騎馬跟划船剛好是我很喜歡的兩個戶外活動之一,不過馬也都很賊,你一上來他就知道你騎馬的功力如何,要是菜鳥騎上去,他根本不鳥你,直接到路邊吃草 XD
因為馬很高,騎上去後視線跟平常不一樣的,討厭的是奔馳一段時間後,馬會流汗,手要是搭上馬脖子,就滿手都是水...


MP3
http://www.4shared.com/mp3/zmbHy6nB/soraya_-_solo_por_ti.html
http://www.4shared.com/mp3/-Cypd4P5/Soraya_-_Slo_por_ti.html


Solo por ti 單單為你 - Soraya

No me preguntes porque 別問我為什麼
Porque te miro así 為什麼這樣看著你
Si tiembla mi voz 如果我的聲音顫抖著
O de nervios empiezo a reír 或因為緊張而開始傻笑

Si te preguntas porque 如果你納悶著為什麼
Se agua mi mirar 我的眼框開始泛著淚
Es que mi amor se desborda 那是因為我的愛滿溢著
Y cae como un manantial 所以像泉水一樣地湧出

Solo por ti, amor de mi alma 單單為你,我靈魂所愛
La luna que excita mi mar y lo adormece en calma (你是) 那引起我心海潮汐(激揚與平靜)的月亮,
Solo por ti, amor de mis sueños 單單為你,我夢中所愛
La unión de la esperanza y de todos mis deseos 我所有希望以及渴望的總合
Solo por ti 單單為你

No me preguntes porque 別問我為什麼
Porque te toco la mano 為什麼觸碰你的手
Si repito que te quiero 如果我不斷地說愛你
Te juro que no es en vano 我發誓那絕非空言

Si te preguntas porque 如果你問為什麼
No dejo de acariciarte 我不停地愛撫你
Es que mi amor se desborda y 那是因為我的愛滿溢著,於是
Sobre tu cuerpo se convierte en arte 它在你的身體上轉化成藝術

Solo por ti, amor de mi alma 單單為你,我靈魂所愛
La luna que excita mi mar y lo adormece en calma 那引起我心海潮汐的月亮,
Solo por ti, amor de mis sueños 單單為你,我夢中所愛
La unión de la esperanza y de todos mis deseos 我所有希望以及渴望的總合
Solo por ti 單單為你

Solo por ti 單單為你

No me preguntes porque 別問我為什麼
Escribo tu nombre mil veces 我將你的名字寫了一千次
Como puedo contar el tiempo juntos 不然我要怎麼計算我們在一起的時間
Días, horas, semanas y meses 每一天、小時、星期、月

//--*2
Solo por ti, amor de mi alma 單單為你,我靈魂所愛
La luna que excita mi mar y lo adormece en calma 那引起我心海潮汐的月亮,
Solo por ti, amor de mis sueños 單單為你,我夢中所愛
La unión de la esperanza y de todos mis deseos 我所有希望以及渴望的總合
Solo por ti 單單為你
--//

No me preguntes porque 別問我為什麼



另兩首推薦歌曲
Soraya - Como seria
Soraya - Quédate
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-3-2012 05:20 PM | 显示全部楼层

西班牙只是歐洲的一個國家,我們應該將視野放寬,所以今天介紹其他國家的歌~

(上面不是有羅馬尼亞的? XD)

這是 2009 年在莫斯科的 Eurovision Song Contest (1956年開始的歐洲歌唱大賽) ,Estonia 參賽選手 Urban Symphony 演唱的歌曲 Rändajad,在決賽中取得第六名的成績…

愛沙尼亞共和國(愛沙尼亞文:Eesti)是北歐波羅的海三國之一,1940年被前蘇聯併吞,1991年,愛沙尼亞恢復獨立,但直到三年後,1994年才首次參加 Eurovision。

Urban Symphony Profile
http://www.eurovision.tv/page/hi ... profile/?song=24705
主唱的女孩(看起來乖乖牌的那位)叫做 Sandra Nurmsalu,Urban Symphony 除了這首外,還有出另一個單曲 Scorpion

愛沙尼亞的網路環境應該是不怎麼樣,因為有關 Sandra Nurmsalu 的網站上面的照片都很小張,解析度都不高 XD

Original Lyrics
http://www.eurovision.tv/event/lyrics?event=1482&song=24734

MV
http://www.youtube.com/watch?v=fOsmEO_osXQ
http://v.youku.com/v_show/id_XMTU0OTUxODA0.html
http://player.youku.com/player.php/sid/XMTU0OTUxODA0/v.swf
http://www.4shared.com/rar/C0KyK ... an_Symphony_-_.html

MP3
http://www.4shared.com/mp3/9avvu ... _Urban_Symphon.html


Urban Symphony 城市交響樂 – Rändajad 游牧民族

Kõrbekuumuses liiva 炙熱沙漠裡的沙
Lendab kui jääkülma lund 像暴風雪般襲來
Öö peagi laotamas tiivad 夜幕急墜
Rändajaid saatma jääb tuul 只留下風兒指引牧民的方向

See on tee nad rändavad nii päevast päeva 就這樣從今天流浪到明天
See on tee nad rändavad siis ajast aega 就這樣從今生流浪到來生
See on tee ta nähtamatu rajana kulgeb 就這樣鋪開了道路
Nende ees ta ootab kui riskida julged 直到你有勇氣踏上旅程

Külmunud hingi vaid saadab 結冰的靈魂移動著
Kuuvalgus varje neist loob 伴隨月光下的陰影
Päikesekiirena sooja 直到第一道陽光
Hommik taas endaga toob 在早晨時來臨喚醒他們

See on tee nad rändavad nii päevast päeva 就這樣從今天流浪到明天
See on tee nad rändavad siis ajast aega 就這樣從今生流浪到來生
See on tee ta nähtamatu rajana kulgeb 就這樣鋪開道路
Nende ees ta ootab kui riskida julged 直到你有勇氣踏上旅程

Nad rändavad nii päevast päeva 從今天流浪到明天
Nad rändavad siis ajast aega 從今次流浪到下次
Ta nähtamatu rajana kulgeb 鋪開了道路
Ta ootab kui riskida julged 直到你有勇氣踏上旅程

Üle mägede taevasse kaigub hääl 一個聲音在山際迴響直達天堂

See on tee nad rändavad nii päevast päeva 就這樣從今天流浪到明天
See on tee nad rändavad siis ajast aega 就這樣從今生流浪到來生
See on tee ta nähtamatu rajana kulgeb 就這樣鋪開道路
Nende ees ta ootab kui riskida julged 直到你有勇氣踏上旅程
See on tee 就是這樣



Urban Symphony 的其他歌曲
http://www.youtube.com/watch?v=NSryTmoiWkw
http://www.youtube.com/watch?v=hknDzHa4ZEc
http://www.youtube.com/watch?v=ID3AOcifzCs
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-3-2012 05:36 PM | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 11-3-2012 07:18 PM | 显示全部楼层

recommended by alexlopaz

Francis Cabrel從法國南部帶來他自彈自唱的l'aime à mourir(1979),在他的風格中明顯融合了美國鄉村音樂元素,這使他較其他的法國歌手更加獨特。當然他有一點點南部口音,但這並不影響人們對他的喜愛。他另一首很出名的歌曲則是 octobre

據說曲風屬於 Chanson, 香頌,意為歌曲,源自於拉丁文 cantio,是法國世俗歌曲的泛稱,專業的香頌歌手稱為chanteur(男)或chanteuse(女)。
跟其他法國流行音樂的區別在於,它是按照法語的節奏(?),而不是英語的節奏,因此被認為特別「法國」(?)。此外,香頌的歌詞也特別講究韻味(?)和意境(?)。

我跟法文絕對是八字不合 XD

Shaki...晚點介紹 XD

Je l’aime a mourir Francis Cabrel LIVE
http://www.youtube.com/watch?v=hrahPhIu3Oc
Je l'aime à mourir - Francis Cabrel
http://www.youtube.com/watch?v=NvM1KvryqEE
+lyrics
http://www.youtube.com/watch?v=a_JpgJmu8MA



Shakira spanish version
http://www.youtube.com/watch?v=92tkZQB-Uj4

西班牙語+法語版
http://www.youtube.com/watch?v=E8Xu4i8RdR8
http://www.youtube.com/watch?v=3STgfrutcnI

http://www.tudou.com/programs/view/j0aLmlnm7WU
http://www.tudou.com/v/j0aLmlnm7 ... Id=0_04_05_99/v.swf
http://v.youku.com/v_show/id_XMzQ4MDUzMTYw.html

MP3
http://www.4shared.com/mp3/BlfMN ... ero_A_Morir__J.html
http://www.4shared.com/mp3/kx-rf ... ero_a_morir__j.html
http://www.4shared.com/mp3/c3177 ... r__Live_Versio.html



Shakira - La quiero morir 愛你至死不渝

Y yo que hasta ayer solo fui un holgazan 然昨天之前我還渾渾噩噩
Y soy el guardian de sus suenos de amor, 而我現在是她愛情夢想的守護者
la quiero a morir 我愛死她了

Y pueden destrozar todo aquello que ven 他們可以摧毀目視所見的
porque ella de un soplo lo vuelve a crear 因為她不費吹灰之力就能將之還原
como si nada, como si nada 好像什麼都沒發生過,好像什麼都沒發生過
la quiero a morir 我愛死她了

Ella para las horas de cada reloj 她停止了每塊表的時間
y me ayuda a pintar transparente el dolor con su sonrisa 用微笑將我的痛楚漆成透明
y levanta una torre desde el cielo hasta aqui 從天空立起了一座塔直達此處
y me cose unas alas 幫我縫上一對翅膀
y me ayuda a subir 讓我翱翔
a toda prisa a toda prisa 用最快的速度,用最快的速度
la quiero a morir 我愛死她了

Conoce bien cada guerra cada herida cada ser 她清楚認識每場戰役每道傷口每個人
conoce bien cada guerra de la vida  她清楚認識生命裡的每場戰爭
y del amor también. 對愛情亦如是

跳法語 //----//

Je L'Aime A Mourir
法語歌詞翻譯 : by Liliane

//--
Moi je n'étais rien  
Et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir

我曾經一文不值
但是今天
我是她夜晚睡眠的守護者
我愛死她了

Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira
Elle n'a qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir

你可以摧毀所有
你想摧毀的東西
但是她只要打開
她的手臂
就能全部重建
就能全部重建
我愛死她了

Elle a gommé les chiffres
Des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie
Des cocottes en papier
Des éclats de rire

她擦掉的數字
是我們住宅區大鐘的數字
她讓我的生命
成為紙鶴
充滿歡笑

Elle a bâti des ponts
Entre nous et le ciel
Et nous les traversons
À chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir
Ne veut pas dormir
Je l'aime à mourir

她在我們和天堂之間
建立了橋樑
而我們過橋
每一次當她
不想睡覺時
不想睡覺時
我愛死她了

Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi

她一定經歷過各種戰爭
今天才能如此堅強
她一定經歷過各種戰爭
所有生命和愛情的戰爭
--//

Elle vit de son mieux
Son rêve d'opaline
Elle danse au milieu
Des forêts qu'elle dessine
Je l'aime à mourir

她盡自己的可能生活著
她夢見蛋白石
她在跳舞
在她畫的森林之中
我愛死她了

Elle porte des rubans
Qu'elle laisse s'envoler
Elle me chante souvent
Que j'ai tort d'essayer
De les retenir
De les retenir
Je l'aime à mourir

她戴著絲帶
想讓自己飛起來
她常常跟我唱著
我不該試著
抓住她
抓住她
我愛死她了

Pour monter dans sa grotte
Cachée sous les toits
Je dois clouer des notes
À mes sabots de bois
Je l'aime à mourir

為了爬進她的岩洞
隱藏在屋頂下的岩洞
我必須釘住音符
用我的木鞋子
我愛死她了

Je dois juste m'asseoir
Je ne dois pas parler
Je ne dois rien vouloir
Je dois juste essayer
De lui appartenir
De lui appartenir
Je l'aime à mourir

我應該只是坐下來
我不應該說話
我應該什麼都不要
我應該只試著
屬於她
屬於她
我愛死她了

Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi

她一定經歷過各種戰爭
今天才能如此堅強
她一定經歷過各種戰爭
所有生命和愛情的戰爭

Moi je n'étais rien
Et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir

我曾經一文不值
但是今天
我是她夜晚睡眠的守護者
我愛死她了

Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira
Elle n'aura qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir

你可以摧毀所有
你想摧毀的東西
但她只要打開
她的手臂
就能全部重建
就能全部重建
我愛死她了
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 12-3-2012 08:29 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 pabloli 于 12-3-2012 08:37 PM 编辑


Antologia 選集 - 哥倫比亞 Shakira

Shakira Isabel Mebarak Ripoll, 哥倫比亞出生,具有黎巴嫩、西班牙(加泰羅尼亞,Barcelona 那附近)和義大利血統。

(南美洲還蠻多人都有多國血統的,所以他們沒有所謂的「血濃於水」的理論~)

夏奇拉在年僅四歲的時候,即寫下其生平第一首詩─玻璃玫瑰(La rosa de cristal)。七歲時,她如願得到一台打字機作為禮物,並開始持續不停地寫詩,而她寫的這些詩最後都創作成了歌曲,8歲時就展露其音樂神童天份,開始譜寫歌曲。

未滿13歲那年,Shakira 與 Sony唱片公司哥倫比亞分公司簽約,於1991年發表了其首張專輯“Magia(奇蹟)”,即是將她在8到13 歲之間所創作完成的作品集結而成,但銷路慘澹,後來她的第三張專輯 Pies Descalzos(裸足)”(1996),才為她打入了拉丁美洲、巴西及西班牙的音樂市場

夏奇拉小時候曾經被一個合唱團拒絕,因為她顫音太強烈,「像一隻山羊」(山羊顫音很強?)不過我的感覺是她的聲音很糯米。

好比 soraya 唱的歌沒啥口音,但聽她說西班牙語時,就可以聽出來,啊,這是哥倫比亞來的。但 Shakira 說西班牙語時的口音卻又反而沒啥腔調 XD

而 Shakira 也是南美土產,不像比較廣為人知的拉丁歌手 (好比 soraya),其實多半是美籍的拉丁後裔,被人嘲笑為假拉丁,但亦有人認為他們即便是運用了他們父母拋棄的故鄉背景發跡,也無可厚非,畢竟在美國的拉丁裔不少,這也是他們族群在美國生根的一個象徵與出路。

Shakira 也是一個性感象徵,不過,她原先的髮色應該是南美常見的棕黑色 XD



下面這首歌即是她 17 歲時的作品,收錄於第三張專輯 Pies Descalzos ~

MV
http://www.youtube.com/watch?v=pWgVRK_Ggww
http://www.tudou.com/programs/view/WRgAOmzzBBk/

下載
http://www.4shared.com/audio/MRh2Z6CS/06-shakira-antologia.html
http://www.4shared.com/mp3/hSamcKca/Shakira_-_Antologia.html
http://www.4shared.com/audio/uYjKidhP/Shakira_-_Antologia.html
http://mp3searchy.com/download/Antologia_Shakira.html


Antologia 選集 - Shakira

Para amarte 要愛你
Necesito una razón 我需要一個理由
Y es difícil creer 而讓人難以相信
Que no exista una más que este amor 除這份愛之外還有其他 (之後無再愛的可能)

Sobra tanto 滿溢太多
Dentro de este corazón 從這顆心裡
Y a pesar de que dicen 而即使他們說
Que los años son sabios 歲月讓你更睿智
Todavía se siente el dolor 依舊能感受到那苦痛

&#191or qué todo el tiempo que pasé junto a ti 為什麼那些與你一起度過的時光
Dejó tejido su hilo dentro de mi? 留下了那麼多絲絮?

Y aprendí a quitarle al tiempo los segundos 而我學會了從時間裡擷取那些...
Tú mi hiciste ver el cielo aún más profundo 你讓我看到更深邃的天空的時光
Junto a ti creo que aumenté más de tres kilos 跟你在一起我相信我胖了三公斤
Con tus tantos dulces besos repartidos 因為你給了我那麼多甜蜜的吻

Desarrollaste mi sentido del olfato 你開發了我的嗅覺
Y fue por ti que aprendí a querer los gatos 也是因為你我開始學著喜歡貓
Despegaste del cemento mis zapatos 你將水泥從我的鞋子釋放
Para escapar los dos volando un rato 這樣我們兩人才能飛一會

Pero olvidaste una final instrucción 但你忘了最後一個指示
Porque aún no se como vivir sin tu amor 因為我還不知道沒有你的愛要怎麼生活

Y descubrí lo que significa una rosa 而我發現了玫瑰代表什麼
Me enseñaste a decir mentiras piadosas 你教會我善意的謊言該怎麼說
Para poder verte a horas no adecuadas 這樣才能在不適合的時間裡看到你
Y a reemplazar palabras por miradas 還有將話語用眼神來替代

Y fue por ti que escribí más de cien canciones 而為了你我寫下了百首以上的歌曲
Y hasta perdoné tus equivocaciones 還甚至於原諒你犯的錯
Y conocí más de mil formas de besar 而我知道了上千種接吻的方式
Y fue por ti que descubrí lo que es amar 還因為你我知道什麼是愛

Lo que es amar... 什麼是愛
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 12-3-2012 09:57 PM | 显示全部楼层

Me Faltas Tanto  你缺少我那麼多 - Edith Marquez

Edith Marquez (1973-), 墨西哥歌手、演員,也是從小就喜歡唱歌,參加歌唱比賽,但是跟之前的 Shakira 一樣,不被看好因為她的嗓音過於獨特。

即使如此,她還是在九歲時參加電視的兒童歌唱比賽並獲得冠軍,爾後在 1987 年時加入一個少年樂團 Timbiriche (1982年成立時為六人團體,創始成員的父母多為演藝界的知名人物,隔年增加一人為七人團體,爾後成員不斷汰換,到1994年解散時,只剩下一個成員是創始成員,當然,這時候已經很難稱之為少年樂團了吧?共銷售出兩千萬張專輯,這個少年樂團的成員包涵我前面提到的 Thalia & Paulina Rubio, 這三位與 Shakira 的人生軌跡都還蠻雷同的,都是從小參加歌唱比賽開始的,呃,拉丁歌手都是這樣嗎? XD Kudai 也是如此,拉丁歌手都是早慧啊~)

同年於電視肥皂劇 Papa soltero(獨身父親) 參與演出,直至 1994 年(七年!肥皂劇都那麼長壽嗎?)

1998 年時出了第一張個人專輯 Mi error, mi fantasia 我的錯、我的幻想…

這首 Me faltas tanto 則是收錄於她 2005 年的專輯 Cuando grita la piel - 當皮膚吶喊時


MV
http://www.youtube.com/watch?v=BsnT5wBpcJg
http://www.kuwo.cn/yinyue/423682/

MP3
改天上傳好了,免空死一片,很難找 XD


年輕時很亮麗清純,現在也是老媽了~

* faltar , 直譯是缺少、lack 的意思,但在這裡有想念、需要的意思。這個動詞我印象蠻深刻的,因為他是西班牙文裡比較獨特的一個詞、有其獨特的用法,在中文跟英文裡面都沒有剛好相對應的…他還可以應用在缺席的意思,最特別的是,他既有 to be lacking ,也有 to be left, to remain 的意思…還有 not yet, to be completed 的意思 XD

夠混亂了吧?就跟愛情一樣啊~


Me Faltas Tanto  你欠我那麼多 - Edith Marquez

Tanto que perdi mi corazon 多到我遺失了我的心
Tanto Que me duele perdonar 多到寬恕會讓我痛苦
Tanto amarte al alma y al final 多到我用靈魂來愛你而最後
Me Diste de tu amor la mitad 你卻只給我你一半的愛

Tanto quise darte de mi ser 多到我想把自己全部給你
Tanto que me duele hasta la piel 多到我連皮膚都在痛
Si un dia me hiciste libre para amar  如果有一天你讓我自由去愛
En donde se quedo mi libertad 當自由到來時
Me Niego a descubrir mi realidad 我拒絕去發現這事實

* 副歌
Me faltas tanto aqui 你欠我那麼多,這裡
En este corazon 在這顆心裡
Me he vuelto Soledad 我變成孤單一人*( 感覺少了你就跟太陽在海裡迷失一樣,那讓我感到寂寞 )
A fuerza de Sentir 憑著感覺
Que faltas como el Sol 少了你跟太陽
Perdiendose en el mar 在海裡迷失一樣

Queriendo descubrir 期盼發現
Si he sido de tu amor 如果我曾是你的愛
Tan solo un aprendiz 畢竟我只是個新手

Quiero Imaginarme que vendras 我要幻想著你會來
que un dia volveras de nuevo a mi 有那麼一天你會回到我身邊
Y Sin embargo sigues siendo tu 而即使如此你依舊是
Mi unica razon para vivir 我唯一生存的理由
Cada dia mas descubro mi verdad 一天比一天我更確認此事
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 16-3-2012 12:55 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 pabloli 于 17-3-2012 06:57 AM 编辑

延續 6 樓

2000年六月初,在第三張專輯 El Cuerpo y Alma 身體與靈魂 發行前兩個禮拜,Soraya 做自我乳房測試時發現異狀(因家族病史,她定期會自檢),經醫院證實為乳癌第三期,Soaraya 決定積極投入治療。

而在她迅速展開療程的第二個禮拜,她被告知她阿姨剛剛因乳癌過世,Soaraya 說當下她決定停止問自己 "為什麼是我?" 而開始問 "我該做些什麼?"

於是她暫停演藝事業的演出活動,只有寫歌與參與防治乳癌的公益活動 (Susan G. Komen Breast Cancer Foundation)。

2002年底,Soraya 決定將所創作的歌曲集結,發行了 Soraya 同名專輯,甚至舉辦演唱會,即使她的體力有時連抱起吉他都沒辦法,需要別人幫忙用帶子選個最輕的吉他掛在她肩上。

2004年,Soraya 在廚房暈倒,她馬上去看醫生,醫生卻發現她的癌症已經蔓延到肺與肝,同年底她決定開始錄製新歌,整張專輯的歌曲都是自行創作(或參與製作),並在專輯裡自行演奏了多種樂器(吉他,曼陀林,聲樂,小提琴,Tiple吉他),於2005年三月發行最後一張專輯 El otro lado de mi 我的另一面。

2006年五月九日,在 Soraya 的網站上刊載了她給歌迷的 Good-bye letter, 全文充滿了愛、關懷、對於生命、物質的體認與定位,正面積極向上。

西班牙文版末句
...Cuando sólo escuchas el latido de tu corazón. Encontrarás entre su ritmo y el silencio la razón...
(...當你只傾聽你的心跳聲時,你會在這節奏與靜默之間找到原因...)

英文版末句
"… When the only sound that breaks the silence is your beating heart, In between the pounding you will find who you are. . ."

2006年五月十日早上,Soraya 於醫院病逝。

下面這首歌收錄於最後一張專輯,隱隱透露出距離感與被丟下的恐懼...

MV
http://www.youtube.com/watch?v=ABScqszp610
大陸的網站沒有~

MP3
http://www.4shared.com/mp3/u7tUSZt5/Soraya_-_Llvame.html
http://www.4shared.com/mp3/w4Lguh-P/soraya_-_llevame.html
http://www.4shared.com/mp3/R3aolCg-/02_llevame.html



Llévame 帶我走 - Soraya

No puedo descifrar el código 我無法破譯這密碼 (我無法破譯這放在我心裡的密碼)
Que guarda mi corazón 放在我心裡的
La clave esta dentro de ti 答案在你心裡
Tu amor es mi redención 你的愛就是我的救贖

Espérame, necesito tu querer 等等我,我需要你的愛
Aunque siempre soy fuerte, 雖然我一向很堅強
Confio no me dejaras caer 但我相信你不會讓我跌倒

Llévame al fondo del mar 帶我去最深的海床
Llévame al quiebre de un manantial 帶我去井噴的泉水
Llévame donde te guie el viento 帶我去風引導你去的地方
Te seguiré sin miedo a andar 我會毫無畏懼地跟著你走
Con tu amor podré llegar 只要有你的愛我必到達(任何地方)

Cierra tus ojos mientras capa a capa 請閉上你的眼睛當
Mi alma en cueras 我的靈魂一層又一層地剝離至赤裸展現

Como un tesoro escondido 好比一個深藏的寶藏
Ya se deja revelar 是時候展現了

//-- *2
Espérame, necesito tu querer 等等我,我需要你的愛
Aunque siempre soy fuerte, 雖然我一向很堅強
Confio no me dejaras caer 但我相信你不會讓我跌倒

Llévame al fondo del mar 帶我去最深的海床
Llévame al quiebre de un manantial 帶我去井噴的泉水
Llévame donde te guie el viento 帶我去風引導你去的地方
Te seguiré sin miedo a andar 我會毫無畏懼地跟著你走
Con tu amor podré llegar 只要有你的愛我必到達(任何地方)
--//

英文版,不翻譯了,應該不難懂~
http://www.youtube.com/watch?v=6mBGrp8_92k

Lead Me - Soraya
don't say a word there's no language that can tell you how I feel
just hold me in your arms and let me melt away and disappear

will you wait for me? tonight I am weak
I don't often follow but this time I need you to lead

lead me to water and fire
lead me to touch higher ground
lead me to walk across the wire
look ahead but never down
with your love I won't fall down. . .

close your eyes and let me strip away the layers off my soul
I've lost my way and now I'm trusting you to come to take control

will you wait for me? tonight I am weak
I don't often follow but this time I need you to lead

lead me to water and fire
lead to touch higher ground
lead me to walk across the wire
look ahead but never down
with your love I won't fall down. . .
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 16-3-2012 01:43 PM | 显示全部楼层

Soraya 最後一隻 MV

MV
http://www.youtube.com/watch?v=Mfn46uV94Uo
http://www.youtube.com/watch?v=f_moXWtFqM0
http://v.youku.com/v_show/id_XMjc0MDA2Njky.html
http://player.youku.com/player.php/sid/XMjc0MDA2Njky/v.swf
http://www.56.com/u75/v_NDEyMjA4NDg.html
http://6.cn/watch/2175195.html

MP3
http://www.4shared.com/mp3/raka9WQn/Soraya_-_Como_Seria.html
http://www.4shared.com/mp3/PGqanPlo/soraya_-_como_seria.html
https://www.4shared.com/mp3/oC8QagcC/12_Soraya_-_Como_seria.html
http://www.4shared.com/mp3/dEqAiVDX/25_-_Soraya_-_Como_Seria.html


Como seria 將會如何 - Soraya

quizás no fué el tiempo ni fué el momento 或許不是歲月也不是時間點的問題
no tiene lógica el argumento 事情就是沒有邏輯可言
a veces la vida es así 有時候生命就是如此
tan cerca estuvimos alma con alma 我們的靈魂曾如此接近
tu piel con mi piel quemó toda la calma 你的皮膚跟我的皮膚將理智燃燒殆盡
aún no pudimos concebir 我們卻沒有意識到
que el hecho de no actuar y no abrazar lo que era nuestro 不作為與不擁抱我們擁有的一切
fué el error que viviré para siempre 是我們這輩子該去承擔的錯誤

cómo sería 將會如何
que hubiera sido de mí 發生在我身上的事
si ese día no te hubiera dejado partir 如果那天我沒讓你離開
cómo sería 又將會如何呢?
besar tus labios cada amanecer 每個黎明親吻你
poder perderme cada noche en tu querer 會讓我每晚都迷失在你的愛裡
cómo sería 又將會如何呢?

por culpa del miedo o del abandono 因為害怕或放棄
sinceramente no sabía como 老實說我不知道該如何
apostar un beso contra la eternidad 押注在一個吻可以去對抗永恆
quizás soy la culpable de este destino 或許就是我導致這個結局
y sé que hoy no haría lo mismo 而我知道今天我不會重蹈覆轍
no te dejaría escapar 我不會讓你走
el hecho de no actuar y no abrazar lo que era nuestro 不作為與不擁抱我們擁有的一切
fué el error que viviré para siempre 是我們這輩子該去承擔的錯誤

cómo sería 將會如何
que hubiera sido de mí 發生在我身上的事
si ese día no te hubiera dejado partir 如果那天我沒讓你離開
cómo sería 又將會如何呢?
besar tus labios cada amanecer 每個黎明親吻你
poder perderme cada noche en tu querer 會讓我每晚都迷失在你的愛裡
cómo sería 又將會如何呢?

soñar sin sentir dudas 毫無懷疑的去夢想
cómo sería 又將會如何呢?
respirar sin desesperación 沒有絕望的呼吸
cómo sería 又將會如何呢?
jamás preguntar quizás 永不問或許
cómo sería. . . 將會如何呢?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 影音娱乐


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 5-1-2025 09:21 PM , Processed in 0.179688 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表