佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 7783|回复: 16

Hao Siao, Chap Siao....是中国福建哪里,什么人的粗话?

[复制链接]
发表于 30-10-2014 06:06 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
如题:

槟城人说这是粗话,

KL说不是粗话。

请问,hao siao, chap siao 是哪里来的?

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 13-12-2014 08:46 AM | 显示全部楼层
祈福 发表于 12-12-2014 07:18 PM
其实严格来说“siao”话是粗话。 在朋友组群聊天没关系,但在长辈、同事、顾客、上司就最好免用“siao” ...

本人觉得还不至于到了粗话的境界
应该算只是很不得体,也比较低俗的用词吧
回复

使用道具 举报

发表于 30-10-2014 06:10 PM 来自手机 | 显示全部楼层
hao siao=不要假装,chap siao=不要管
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 30-10-2014 07:25 PM | 显示全部楼层
狼福 发表于 30-10-2014 02:10 AM
hao siao=不要假装,chap siao=不要管

请问是不是粗话?


回复

使用道具 举报

发表于 30-10-2014 08:10 PM 来自手机 | 显示全部楼层
angrybird582 发表于 30-10-2014 07:25 PM
请问是不是粗话?

绝对不是粗话
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 30-10-2014 10:04 PM | 显示全部楼层
狼福 发表于 30-10-2014 04:10 AM
绝对不是粗话

penang 的人讲这些话是粗话。。。。。

连林冠英也要道歉:

请看:http://www.nanyang.com/node/266430

槟城22日讯)坦言不了解槟城市井俚俗言词“hao siao”存有粗俗意味,槟州首席部长林冠英24小时内收回用词并公开道歉。

不过,他也宣称要用“凹大”(差劲)这个字眼来取代“hao siao”,以形容国阵及民政党。

他今早在记者会上主动宣布收回“hao siao”字眼并公开道歉。

改称国阵民政“凹大”

“谢谢媒体的指点及提醒,如果我的用词有任何不当,我准备收回及道歉。”

林冠英也是民主行动党秘书长,他昨日为行动党中区支部及服务中心主持开幕仪式时,指国阵及民政是“hao siao”的政党。

他今日改口称国阵及民政为“凹大”的政党。

hao siao难登大雅之堂 杜忠全:冠英确失言

(槟城22日讯)本地文史工作者杜忠全指出,“hao siao”属于市井的粗俗语言,如果是好朋友聊天时提到“hao siao”无伤大雅,但并不适合作为公开场合的语言。

因此,他认为,槟州首席部长林冠英在公开场合提“hao siao”,的确属于一种失言。

他接受《南洋商报》访问时说,“hao siao”粗俗在于“siao”字,因为“siao”字指的是精液,导致整句话变成了粗俗的词句。

没想词句含义

“也就是说,cha siao(找碴)、ru siao(麻烦)或suan siao(讥嘲),都属于一种粗俗的语言,不适合公开提到这些字眼。”

无论如何,他也以台湾歌星周杰伦公开谈“屌”为例,说明了在不同的社会环境有不同的文化诠释。

“在中国大陆,屌指的是男性生殖器官,但在台湾,屌字指的却是很‘酷’。”

他说,在槟城,很多人在日常谈话中都会提到“hao siao”,但大家只以为这些话指的是“子虚乌有”,而没有进一步想到这词句的含义。

“可能林冠英不是槟城人,所以不太了解槟城的文化,所以当他发现到很多人在日常谈话中都使用‘hao siao’,为了表示亲切感,他也使用这种语言。”

回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 31-10-2014 04:59 PM 来自手机 | 显示全部楼层
源自于闽越族语言在闽南(福建)话里遗留的口语层底层词。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 31-10-2014 05:11 PM | 显示全部楼层
heng2014 发表于 31-10-2014 12:59 AM
源自于闽越族语言在闽南(福建)话里遗留的口语层底层词。

不懂你表达的意思。。。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 4-11-2014 05:19 PM 来自手机 | 显示全部楼层
angrybird582 发表于 31-10-2014 05:11 PM
不懂你表达的意思。。。

我的意思是福建闽越族土著在汉化过程中遗留下来的口语音(说话音),现代闽南语口语音大部份有音无字的字词,在汉语文献里找不到来源但却在中国南方的百越后裔语言,如壮侗语和苗瑶语找到同源关系。除此外在南岛语如马来语也有一些对应的同源词,如肉字口语念bak,饮字口语念lim,脚字口语念kha等等的一些字词。这些字词在核心词里面占了相当比重。
回复

使用道具 举报

发表于 12-12-2014 07:18 PM | 显示全部楼层
狼福 发表于 30-10-2014 08:10 PM
绝对不是粗话

其实严格来说“siao”话是粗话。 在朋友组群聊天没关系,但在长辈、同事、顾客、上司就最好免用“siao”这字。

回复

使用道具 举报

发表于 5-1-2015 06:12 PM | 显示全部楼层
同意楼上的。。。Siao 不怎么文雅。。。 没错的话意指‘男性射精后的浓浊物’。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 3-2-2015 04:27 PM | 显示全部楼层
ki siao
回复

使用道具 举报

发表于 19-4-2015 12:44 PM | 显示全部楼层
SIAO的意思是男人的精液 haosiao就是 奇怪的意思 chapsiao 是吵什么的意思 比较粗俗的说法
回复

使用道具 举报

发表于 23-4-2015 12:07 PM 来自手机 | 显示全部楼层
严格来说如siao等等有音无字的口语音来源于在福建的百越民族之一的闽越族,被北方汉人汉化后形成现在的闽南语(福建话)中许多骂人的粗俗词语在中国语言学家研究中证实极有可能在福建的大部分的闽越族汉化后形成现在的福建人中遗留下来的。同时也反映在部分的闽南(福建)人中带有粗俗的百越特征。
回复

使用道具 举报

发表于 28-12-2015 08:55 PM 来自手机 | 显示全部楼层
你表lu siao 咯
回复

使用道具 举报

发表于 4-4-2016 01:08 PM | 显示全部楼层
原来“ siao ” 有这么大的学问。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 16-8-2016 06:13 PM 来自手机 | 显示全部楼层
angrybird582 发表于 30-10-2014 07:25 PM
请问是不是粗话?

是粗话无误。hao siao现在表示是吹牛,胡说八道的意思。siao是男人精液的意思。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 20-4-2024 11:22 AM , Processed in 0.108530 second(s), 29 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表