有一個在外國公司工作的學生說,他每次開完會都問上司「what's your problem」,一直到離職前夕,上司才告訴他,不要再問problem。
「What's your problem?」和「What's your question?」意思完全不同,「problem」指的是「trouble」,像一個人的毛病,「question」指的是一個人提出的問題、疑問。問人「What's your problem?」意思是,「你有什麼毛病?」或者語氣更重一點,「搞什麼?」
別因為英文講不好,就丟了大porject、甚至丟了工作,上司聽你講這幾句話的時候,心裡可能都在想,這些話「還輪不到你說」: