|
楼主 |
发表于 29-11-2006 03:06 PM
|
显示全部楼层
เออ
念:er(长音)
举例
เออ + ร = เรอ -> er + r = rer 记得在泰文要中间放哦!
เออ + ค = เคอ -> er + k = ker
简单练习
29a.เออ + ภ = ?
29b.เออ + ว = ?
29c.เออ + ฟ = ?
29d.เออ + ง = ?
答案再此下 (请用鼠标highlight)
29a.เออ + ภ = เภอ per
29b.เออ + ว = เวอ wer
29c.เออ + ฟ = เฟอ fer
29d.เออ + ง = เงอ nger |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 16-12-2006 09:23 PM
|
显示全部楼层
อำ
念:am(短音)
举例
ส + ำ = สำ -> s + am = sam
ท + ำ = ทำ -> t + am = tam
简单练习
30a. ค + ำ = ?
30b. น + ำ = ?
30c. ษ + ำ = ?
30d. ธ + ำ = ?
答案再此下 (请用鼠标highlight)
30a. ค + ำ = คำ kam
30b. น + ำ = นำ nam
30c. ษ + ำ = ษำ sam
30d. ธ + ำ = ธำ tam |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 6-10-2007 09:22 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 6-10-2007 09:22 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-11-2007 12:54 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 23-11-2007 05:32 PM
|
显示全部楼层
跟水灯节相关的词汇
พลุ plu 炮竹
เทียน tien 蜡烛
พระแม่คงคา pra mae kon ka 水女神
ดอกบัว dok bua 莲花
ธูป tup 香
วันเพ็ญเดือน 12 wan pen deun sip song 第十二个圆月
โคมลอย kom loy 孔明灯
อธิษฐาน a tid tan 祈祷
ฉลอง cha long 祝贺
ใบตอง bai tong 香蕉叶
ลอย loy 浮 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 29-12-2007 02:43 PM
|
显示全部楼层
默读的字母1
在泰文当中有些字母是不用念出来的,只是需要写出来而已。这些字母是以อ์​来标致。
举例1
รถยนต์ rot yon(汽车)
注:ต์是不用念出来的。
举例2
กุมภาพันธ์ goom pa pan(二月)
注:ธ์是不用念出来的。
举例3
วันอาทิตย์ wan athit(星期一)
注:ย์是不用念出来的。
举例4
วันศุกร์wan suk(星期五)
注:ร์是不用念出来的。
举例5
วันเสาร์wan sao(星期六)
注:ร์是不用念出来的。
[ 本帖最后由 dugong 于 20-1-2008 03:30 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-1-2008 12:01 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 12-1-2008 02:04 PM
|
显示全部楼层
泰文跟华文一样,也有四个标点符号。
อิ่ 低(汉语拼音的上声)
อิ้ 降(汉语拼音的去声)
อิ๊ 高(汉语拼音的阴频)
อิ๋ 升(汉语拼音的阳频) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-1-2008 03:55 PM
|
显示全部楼层
雖然在泰文的書寫模式中
有44個字母(รูปพยัญชนะ)
但是它們只能組成
21種始音(เสียงพยัญชนะ)
及7種尾音(เสียตัวสะกด)
所以當某個字母在
在後部出現時
它未必會依照囘
原本在前部的讀音
例如:
เณร(沙彌)
從表面看
它是由
เ(e:)ณ(n)ร(r)
看來好像要念成 ne:r
但是正確的讀法是ne:n
這是因爲
在泰文中有衆多的外來字
尤其是巴利文和梵文
這些外來字
都必須使用囘
他們原本的拼音拼寫
可是泰國人會
使用自己的發音
來念
這些字
活音
羅馬拼音 | ng | n | m | y (i)
| w (u) | 泰文 | ง | น | ม | ย | ว |
|
| ฌ ญ ล ร ฬ |
|
|
|
死音
羅馬拼音 | k | b
| d | 泰文 | ก | บ | ด |
| ค ฆ ฆ | ป พ ฟ ภ | จ ฎ ฏ ต ช ซ ฑ ฒ ท ธ ถ ฐ ศ ษ ส |
[ 本帖最后由 建艾 于 20-1-2008 04:11 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 20-1-2008 03:40 PM
|
显示全部楼层
默读的字母2
在泰文当中有些字母是不用念出来的,只是需要写出来而已。最后两个字母不用念出来。
举例1
วันจันทร์​ wan-jan (星期一)
注:ทร์​​是不用念出来的。
举例2
ภูมิศาสตร์​ poom-mi-saat (地理)
注:ตร์​是不用念出来的。
注:就如第90楼,由于ส是出现在尾部,所以是念t或d,而不是s。泰文以s为结尾的字都被念成t,英文直接翻译过来的字也是如此。例如Lotus = Lotat。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 20-1-2008 04:15 PM
|
显示全部楼层
尾音字母
如第90楼所提供的资料,泰文只有七个尾音。以下我们将做一点分析。
以n为尾音的字母
ฌ ญ ล ร ฬ
举例1
มหาจักรีสิรินธร maha chakri Sirinton[Sirindhon] (诗林通公主)
注:ร作为尾音,是念n而不是念r。
注:มหา是念maha,而不是mha。ม在此是念ma,只需要念出来,而不需要写出来。
注:ธร是念ton,而不是tr。当中的o只需要念出来,而不是需要写出来。
举例2
อุบลราชธานี Ubon Ratchathani (乌汶-泰国东北部的一个府)
注:บล,l作为尾音是念n。因此,บล是念bon,而不是bol。
注:บล是念bon,而不是bl,也不是bol。บ在此是念bo,当中的o只需要念出来,而不需要写出来。
注:ช是念cha,可是写出来只写ช(ch),当中的a只需要是念出来,而不需要写出来。
举例3
อุดรธานี Udon Thani[Udorn Thani] (乌隆他尼-泰国东北部的一个府)
注:ดร,就如举例1,r作为尾音是念n。因此,ดร是念don(有时也翻译成dorn),而不是dor。
注:ดร是念don(有时也翻译成dorn),而不是dr,也不是dor。ด在此是念do,当中的o只需要念出来,而不需要写出来。
泰文有趣的地方是有些字需要写出来而不需要念出来,有些字需要念出来而不需要写出来。
[ 本帖最后由 dugong 于 2-2-2008 07:50 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 25-1-2008 09:38 PM
|
显示全部楼层
举例4
ชลบุรี Chonburi(泰国春武里府)
注:ชล是念chon,而不是chol,当中的o只需要念出来,而不需要写出来。
注:ล作为尾音,是念n而不是l。
举例5
กาญจนบุรี Kanchanaburi(泰国北碧府)
注:ญ作为尾音,是念n而不是y。所以กาญ是念kan而不是kay。
注:จน是念chana,而不是chn。当中的a只需要念出来,而不需要写出来。
举例6
สตูล Satun(泰国沙敦府)
注:ส是念sa,而不是念s。当中的a只需要念出来,而不需要写出来。
注:ล作为尾音,是念n而不是l。
[ 本帖最后由 dugong 于 2-2-2008 07:45 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 1-2-2008 10:05 PM
|
显示全部楼层
举例7
อาหาร arhan(食物)
注:ร作为尾音,是念n而不是r。所以หาร是念han,而不是har。
举例8
บริการ borigan (服务)
注:บริ是念bori而不是bri,当中的o只需要念出来,而不需要写出来。
注:ร作为尾音,是念n而不是r。所以การ是念gan,而不是gar。
举例9
ทหาร tahan (军方)
注:ร作为尾音,是念n而不是r。所以หาร是念han,而不是har。
注:ทหาร是念tahan,而不是than,也不是thar。当中的a只需要念出来,而不需要写出来。
举例10
ธนาคาร tanakan (银行)
注:ธนา是念tana,而不是tna。当中的a只需要念出来,而不需要写出来。
注:ร作为尾音,是念n而不是r。所以คาร是念kan,而不是kar。
[ 本帖最后由 dugong 于 2-2-2008 07:49 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 2-2-2008 08:12 PM
|
显示全部楼层
尾音字母2
如第90楼所提供的资料,泰文只有七个尾音。以下我们将做一点分析。
以t或d为尾音的字母
จ ฎ ฏ ต ช ซ ฑ ฒ ท ธ ถ ฐ ศ ษ ส
举例1
นราธิวาส Narathiwat(与吉兰丹州为邻的陶公府)
注:น是念na,当中的a只需要念出来,而不需要写出来。所以,นรา是念nara,而并非nra。
注:ส作为尾音,是念t而不是s。所以วาส是念wat,而并非was。
举例2
สวัสดีครับ Sawatdee khrab(大家应该知道意思吧?)
注:第一个ส是念sa,当中的a只需要念出来,而不需要写出来。
注:第二个ส作为尾音,是念t而不是s。所以วัส是念wat,而并非was。
注:สวัสดีครับ是男性讲的,女性应该讲สวัสดีค่ะ (sawatdee ka)。
举例3
ตำรวจ tam ruad(警察)
注:รว是念rua,而并非ru。当中的a只需要念出来,而不需要写出来。
注:จ作为尾音,是念d而不是ch。所以รวจ是念ruad,而并非ruach。
举例4
ตรวจ truad(检查)
注:รว是念rua,而并非ru。当中的a只需要念出来,而不需要写出来。
注:จ作为尾音,是念d而不是ch。所以ตรวจ是念truad,而并非truach。
[ 本帖最后由 dugong 于 2-2-2008 11:27 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-2-2008 09:35 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 5-2-2008 07:04 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 7-2-2008 12:28 PM
|
显示全部楼层
默读的字母3
在泰文当中有些字母是不用念出来的,只是需要写出来而已。这些字母是以ธิ์​​或ธุ์​​来标致。
举例1
สิทธิ์​ sit (权利)
注:ธิ์​​是不用念出来的。
举例2
บริสุทธิ์​ bor-ri-soot (纯真)
注:ธิ์​​是不用念出来的。
举例3
วัดโพธิ์​ Wat Pho (曼谷著名寺庙)
注:ธิ์​​是不用念出来的。
举例4
พันธุ์​ pan (品种)
注:ธุ์​是不用念出来的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-2-2008 02:01 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-2-2008 04:24 PM
|
显示全部楼层
回复 99# PineappleFlower 的帖子
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|