佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 1554|回复: 4

CTS 是什么?

[复制链接]
发表于 13-4-2008 06:27 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
请问我们叫铁厂照我们的要求剪好各种直径,各种长度的REBAR,然后才载来工场,在英文要叫 CUT TO SITE 还是 CUT TO SIZED ?(C。T。S〕
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 13-4-2008 09:03 PM | 显示全部楼层
cut to size
回复

使用道具 举报

发表于 17-4-2008 04:51 PM | 显示全部楼层
应该是cut to length, 或,cut & bend to length。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 18-4-2008 11:42 PM | 显示全部楼层
原帖由 fisnail 于 17-4-2008 04:51 PM 发表
应该是cut to length, 或,cut & bend to length。
不过,我看很多人用缩写CTS,又怎样讲呢?
回复

使用道具 举报

发表于 21-4-2008 06:11 PM | 显示全部楼层
原帖由 ywgliong 于 18-4-2008 11:42 PM 发表
不过,我看很多人用缩写CTS,又怎样讲呢?


cut to sized第一个让我想到的是:那被cut的东西原本是很大的,然后被要求cut到一定的shape和dimension,比如300x300mm的铁片。

cut to length就很明白的说这东西要cut到某个长度。

但彼此明白就好。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 23-11-2024 04:50 PM , Processed in 0.105420 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表