查看: 2081|回复: 3
|
陈,王,黄 闽南与潮汕话的发音那一个比较接近古汉语?
[复制链接]
|
|
陈,王,黄 闽南与潮汕话的发音那一个比较接近古汉语?谁知道这三个字的古汉语发音,是否跟今天的汉语发音一样? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-7-2004 01:43 PM
|
显示全部楼层
文读的话:闽南是tan, ong ,uiN
潮汕话是:tang,heng,ng。
这得需要读语言学的人来解释。。。我也不懂o |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-7-2004 05:25 PM
|
显示全部楼层
若是文读,闽南话里“黄”(胡光切)应该是 hong 才对,ng 和 hnui 都是白话音;
“陈”(池邻切)文读是 din,dan 是白话音;
“王”(雨方切)则文白统读 ong 。
至于潮汕方言,估计wei举的也只是白话音,文读应该不太一样,因为潮汕片
和闽台片在语音上有相当一致的对应关系,通常如果在闽台片中是白话音的,
在潮汕片里声母、韵母类似的那一组也是白话音。例如“马”,闽台片文读
bbna(ma),白读 bbe,潮汕片也是如此。因此,潮汕片中“马来西亚”的
“马”字取的是白话音不是读书音。无论如何,这三个姓氏在潮汕方言中的
读书音得查了《汉语方音字汇》才知道。
两者哪个更为接近古代汉语?这得经过比较后,参考古代韵书的描写才能构拟出来,
可能可以找一些谈闽南方言(包括潮汕片)的专著看看。
我们今天说这个字古时候大概是怎么怎么念的,其实都是依靠现存的韵书、汉语
放眼以及“域外方言”比较以后才构拟出来的。
至于“谁知道这三个字的古汉语发音,是否跟今天的汉语发音一样”这个问题有点模糊。
因为“古代汉语”也有方言的分别,现代汉语一样有标准语和方言,很难说“古汉语发音
跟今天的汉语发音”是不是一样,因为不论古代现代,汉语的语音都不是单元化的。
注:此次标音用的是闽南话拼音方案。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-7-2004 09:01 PM
|
显示全部楼层
Wei
文读的话:闽南是tan, ong ,uiN
潮汕话是:tang,heng,ng。
这得需要读语言学的人来解释。。。我也不懂o
和
兰陵嘉应子 于 19-7-2004 05:25 PM 说 :
若是文读,闽南话里“黄”(胡光切)应该是 hong 才对,ng 和 hnui 都是白话音;
“陈”(池邻切)文读是 din,dan 是白话音;
“王”(雨方切)则文白统读 ong 。
至于潮汕方言,估计wei举的也只是白话音, ...
谢谢你们的回复。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|