查看: 2134|回复: 7
|
饭店、酒店、酒家、旅馆、旅店??
[复制链接]
|
|
请问饭店、酒店、酒家、旅馆、旅店哪个较高级、低级(etc.一星级,五星级)。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 23-11-2004 04:20 PM
|
显示全部楼层
怎么没人会呀!或请你们告诉我饭店、酒店、酒家、旅馆、旅店的分别。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-11-2004 04:31 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-11-2004 12:58 AM
|
显示全部楼层
饭店是吃东西的地方,平常我们去的那种,但非餐厅,比其较为高级(好像XX海鲜大饭店);
酒店&旅馆=hotel , 提供住宿与食物;
酒家= wineshop,多数只提供食物(像结婚请酒)
旅店= inn , 类似旅馆但规模较小
以安的观点,
安认为 酒店&旅馆较为高级,规模较大 ; 其次为酒家 ; 剩者在后,较为普遍......
(如有啥错,请别怪我)
[ Last edited by TonyApricot on 24-11-2004 at 01:01 AM ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-11-2004 02:28 PM
|
显示全部楼层
在台灣 飯店就是hotel的等級
酒店=night club 有坐檯小姐的那種
旅館=motel 等級比較差 通常是用來幽會休息的, 所以有汽車旅館這類東西
酒家&旅店 ....好像沒這些字眼
通常restaurant 會叫餐廳
比較特別的是 台灣有"民宿"這種地方
就是比motel規模更小更便宜 通常是小家庭經營的
好像日劇beachboy裡面廣末涼子他們家開的那種
還是那句話 不同的地方 用詞會不一樣
要多加注意 才不會鬧笑話
嗯...另外....TonyApricot..是俺 不是安哦
[ Last edited by Sexywildcat721 on 24-11-2004 at 02:36 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-11-2004 08:28 PM
|
显示全部楼层
Sexywildcat721 于 24-11-2004 02:28 PM 说 :
在台灣 飯店就是hotel的等級
酒店=night club 有坐檯小姐的那種
旅館=motel 等級比較差 通常是用來幽會休息的, 所以有汽車旅館這類東西
酒家&旅店 ....好像沒這些字眼
通常restaurant 會叫餐廳
比較 ...
可以的啦!
打的时候我都找不到"俺"字,
找到我头晕,
就随便写一个下去,
人家都是这么写的,
不是在考试,
同音就行了...... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-11-2004 10:18 AM
|
显示全部楼层
TonyApricot 于 24-11-2004 08:28 PM 说 :
可以的啦!
打的时候我都找不到"俺"字,
找到我头晕,
就随便写一个下去,
人家都是这么写的,
不是在考试,
同音就行了......
小弟有话要说:
“人家都是这么写的,不是在考试,同音就行了”这样的借口是不能成立的,也是不可原谅的。
首先,这里是马来西亚华语规范论坛;
第二,人云亦云、随波逐流的心态要不得;
第三,人生处处是考场,要坚定立场,如果马马虎虎(也许别的论坛可以接受),小弟觉得这是不应出现在这个论坛。
第四,如果同音就行了,那就不需要规范了嘛! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-11-2004 07:33 PM
|
显示全部楼层
Sexywildcat721 于 24-11-2004 02:28 PM 说 :
比較特別的是 台灣有"民宿"這種地方
就是比motel規模更小更便宜 通常是小家庭經營的
好像日劇beachboy裡面廣末涼子他們家開的那種
其实台湾有“民宿”这种字眼跟叫法,就是学自日本。Sexywildcat721没有说错,民宿就是像beachboy里的那种小家庭式的旅馆,让客人住在里边就像是住在家里似的,有大家一起用餐、办烧烤会等等的活动。日本人的文字也有中文字,他们称这种家庭式的小旅馆为“民宿”,所以台湾人就照样用了“民宿”二字称这类型的旅馆。台湾曾被日本统治过,地理上也很接近日本,台湾人尤其是年轻一辈的尤其喜欢学习日本文化,像“民宿”这类型的字眼还有“便当”、“泡汤”(泡温泉)等等。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|