查看: 3946|回复: 12
|
巴仙vs百分率..哪个正确?
[复制链接]
|
|
想知道在马来西亚用巴仙是不标准的吗?有一次参加演讲比赛的时候,评判给评语时说"巴仙"是不正确的,应该改为百分率,可是在马来西亚,就应该用本土化的华语啊,怎能与中国的比较?就好像"巴刹"在马来西亚已经通用了。哪位可以给我明确的答案?谢谢。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-6-2005 06:24 AM
|
显示全部楼层
我喜欢用“巴仙”比较简洁,而且不算错,记得以前报纸上也是这样用,台湾甚至简化为单字“pa”,如二十个pa。
巴刹也没错,那是本土风味,有别于中国汉人的“菜市场”。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-6-2005 03:14 AM
|
显示全部楼层
难道你也想学人家乘公车哦~?呵呵^^ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-6-2005 01:22 AM
|
显示全部楼层
台灣是用百分比
巴仙是音譯,除非中文無此名詞,才可使用 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-6-2005 01:56 AM
|
显示全部楼层
马来西亚好像都说巴仙吧.
我和中国朋友交谈时,说"巴仙",他们都笑我.
因为他们是说"百分之"....
e.g.
Malaysia:十巴仙
China:百分之十
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-6-2005 02:56 AM
|
显示全部楼层
我认为说"百分之十"来代表十巴仙更好....
觉得比较规范...
不过口头上说十巴仙也没什么~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-6-2005 05:37 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 26-6-2005 05:24 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-6-2005 09:10 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-7-2005 09:07 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-7-2005 11:18 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-7-2005 10:02 PM
|
显示全部楼层
口语说哪一个都无所谓,听得懂就可以了,规范说法应该是百分比,因为巴仙是英文译音。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-3-2021 06:42 PM
来自手机
|
显示全部楼层
sheeta 发表于 23-6-2005 01:56 AM
马来西亚好像都说巴仙吧.
我和中国朋友交谈时,说"巴仙",他们都笑我.
因为他们是说"百分之"....
e.g.
Malaysia:十巴仙
China:百分之十
我昨天也被笑了… |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|