佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 796|回复: 6

李小龙5部影片片名的曲折来历

[复制链接]
发表于 16-7-2014 11:20 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
众所周知,李小龙在香港的1970-1973年间,拍了5部电影。电影的命名,往往是很有意思的。
《唐山大兄》,是最没有悬念的,这个名字是自始至终都没有改变过的。
《精武门》,原来叫做《大侠霍元甲》,可是由于种种原因,传说中的“李小龙演霍元甲”被改成了饰演一位倪匡虚构出来的霍元甲徒弟“陈真”。
《猛龙过江》,最初剧本叫做《黄面虎》,由罗维执导。但是李小龙对剧本很不满意,于是自己开始修改剧本,直到改到面目全非。罗维等不及,于是追讨剧本,李小龙便把《黄面虎》易名为《冷面虎》,敷衍罗维了事。后来,《冷面虎》由罗维执导,王羽主演。李小龙修改的剧本当时还没有敲定名字,但是内容是讲述在美第一批华人打拼的事迹的,这个剧本后来被发现,叫做《一竹定金山》。可是由于讲述满清旗人和皇城根的事情,李小龙又是初次当导演,所以后来被迫改成了现在我们看到的《猛龙过江》的内容和名字。按理说,这样就算完了,但是还要有外文名字,圈中一位导演好友让出一个叫做ENTERN THE DRAGON的英文片名注册权,让李小龙注了册,但是李小龙把这个英文名用到了《龙争虎斗》上,这个一会再说。于是最终《猛龙过江》的英文片名定为《THE WAY OF THE DRAGON》(龙之路)。
《龙争虎斗》,剧本名称为“血与钢”(BLOOD AND STEEL),后来曾一度改为“韩先生的小岛”(Mr Han's island),但是李小龙觉得没有创意,影视在片名谈判上不让步,逼迫华纳公司接受了《ENTER THE DRAGON》的英文片名。
《死亡游戏》,原来还是被叫做“黄面虎”,但是自从这个片名被罗维占用后,只有一些媒体习惯性的采用。李小龙自己定的名字,叫做《死亡的游戏》而不是日后被修改得不伦不类的《死亡游戏》。2001年,嘉禾公司从片库中找出了这套原始胶片,卖给日本和美国,自己也重新剪辑,重新恢复成《死亡的游戏——G.O.D》,在某些版本里,前面30分钟左右由替身引导进入李小龙当时留下的打斗场景,并且改名为《一个勇士的旅程》。值得注意的是,我所知道的日本的版本叫做《死亡的游戏》,而港版和美版则叫做《一个勇士的旅程——A warrior's journey》.




回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 16-7-2014 11:31 PM | 显示全部楼层
明白了。。。
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 17-7-2014 12:51 AM | 显示全部楼层
偶像啊。。。
回复

使用道具 举报

发表于 17-7-2014 02:06 AM | 显示全部楼层
永远的武打巨星
回复

使用道具 举报

发表于 17-7-2014 09:16 AM 来自手机 | 显示全部楼层
无论是什么戏名,也不会影响
他的票房。
回复

使用道具 举报

发表于 17-7-2014 02:59 PM | 显示全部楼层
佢先至喺我地嘅驕傲。。。房事龍收皮啦。。。
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 17-7-2014 04:06 PM | 显示全部楼层
原来如此
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 影音娱乐


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 3-6-2024 08:04 AM , Processed in 0.054063 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表