查看: 3229|回复: 29
|
閩南語為蝦米醫生有2種說法?
[复制链接]
|
|
醫生 不是說 yee seng 而是說 lor goon ?
我去看醫生 = 哇ki 跨 lor goon |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-4-2015 03:47 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-4-2015 03:55 PM
|
显示全部楼层
你到底是不是福建人?
如果lor goon =醫院 的話
kua lor goon = 看醫院?
|
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 14-4-2015 09:27 PM
|
显示全部楼层
pai seh 我是,但北肖供..
老人家講的,所以不知道。。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-4-2015 05:35 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 EricEvilEye 于 15-4-2015 05:37 PM 编辑
key lor goon kua yi shen = 去医院看医生
kua lor goon = 看醫院,是语病,或者是省略简化了
老一辈的常说key qia tao
key cia tao = 去车头?
正确 :key qia zham = 去车站的车头等车
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-4-2015 05:52 PM
|
显示全部楼层
lor goon是醫生沒錯
lor goon chu才是醫院...
這兩個好像是本土的
yi sheng是醫生另一個說法
yi sheng guan是醫院的另一個說法
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-4-2015 11:48 AM
|
显示全部楼层
Lor Goon 其實是馬來西亞式的閩南語,是馬來文“Dukun”的諧音。
如果在台灣或中國說要“kua lor goon”的話應該會被人帶到軍營了...... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-8-2016 06:09 PM
来自手机
|
显示全部楼层
QuikBoy 发表于 17-4-2015 11:48 AM
Lor Goon 其實是馬來西亞式的閩南語,是馬來文“Dukun”的諧音。
如果在台灣或中國說要“kua lor goon”的話應該會被人帶到軍營了......
医生在闽南语中有两个说法,一个是yi sheng,一个xian sheng(先生)。老一辈的人都还坚持称医生为先生。同时被称为先生的还有老师。古代先生是对人的一种尊称,医生和教师都是有学问的人,都被叫先生。
福建没有lor goon 的说法。看不懂。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-8-2016 09:38 PM
来自手机
|
显示全部楼层
lor goon是北馬福建話的醫生,yi seng是南馬福建話的醫生,我都是說yi seng啦 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2016 07:38 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2016 02:58 PM
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 THY9921 于 25-8-2016 03:16 PM 编辑
ongtk 发表于 25-8-2016 07:38 AM
不懂就不要乱说,请看维基新加坡闽南语也用。www.wanbao.com.sg/columns/views/story20150731-60722
歡喜台這樣做我不是照著它說咯,我的福建話不大好因為我在家只講廣東話,所以我的廣東話比其他華人好(我是廣東人&00後路過)
https://m.youtube.com/watch?v=TIr_TImN1Lg |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2016 05:01 PM
|
显示全部楼层
你是哪一种粤人?我几乎肯定你不会自己祖先的粤方言。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2016 08:44 PM
来自手机
|
显示全部楼层
ongtk 发表于 25-8-2016 05:01 PM
你是哪一种粤人?我几乎肯定你不会自己祖先的粤方言。
我祖籍廣東新興,可能你沒聽過,其實新興話跟廣州話大同小異 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2016 09:27 PM
|
显示全部楼层
大同小异?差太多了。。。。祖母是 ak niang,猫叫 miu 。。。不要骗人说你会新兴广府话。谢谢。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-8-2016 10:05 PM
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 THY9921 于 25-8-2016 10:07 PM 编辑
ongtk 发表于 25-8-2016 09:27 PM
大同小异?差太多了。。。。祖母是 ak niang,猫叫 miu 。。。不要骗人说你会新兴广府话。谢谢。
我沒說過我會啊,我在youtube看到別人說啊,我會的是廣州話,在家也只是說廣州話,馬來西亞除了老一代我相信沒人會說新興話,而且相比四邑話或勾漏粵語廣州話和新興話的差異真的算是大同小異了哦,至少能夠溝通就好了不是嗎? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-8-2016 06:33 AM
|
显示全部楼层
怎么样沟通呢?miu 是什么你解释给我听我才会明白,这种沟通方式已经和四邑话没分别了。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-8-2016 01:12 PM
来自手机
|
显示全部楼层
ongtk 发表于 26-8-2016 06:33 AM
怎么样沟通呢?miu 是什么你解释给我听我才会明白,这种沟通方式已经和四邑话没分别了。
這就跟福建話和潮州話一樣啊,有差異還能溝通啊,難道你想告訴我完全聽不懂潮州話哦?我聽懂5、60% |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-8-2016 01:44 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 ongtk 于 26-8-2016 01:46 PM 编辑
不能沟通是因为你说的时候要慢慢说然后需要不断的解释,甚至用普通话解释。我在北马和粤人在中药店说闽南语的枸杞,听不懂再用粤语念给她听才明白。这不是所谓的能沟通了!很多粤人去中国广东乡下旅行第一个反应就是完全不明白!
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-8-2016 09:45 PM
来自手机
|
显示全部楼层
ongtk 发表于 26-8-2016 01:44 PM
不能沟通是因为你说的时候要慢慢说然后需要不断的解释,甚至用普通话解释。我在北马和粤人在中药店说闽南语的枸杞,听不懂再用粤语念给她听才明白。这不是所谓的能沟通了!很多粤人去中国广东乡下旅行第一个反应就 ...
北馬說的方言是要看地區的,怡保以南說廣東話(粵語),怡保以北說福建話(閩南語),而且廣東話和福建話除了個別詞語外本來就不能溝通,所以廣東人(粵人)聽不懂是正常的,至於你說廣東人到廣東聽不明白也是看地區,廣東有地方講客家話,有的講潮州話,還有廣東話,講廣東話的地區基本都能大概get到他們的意思的,我在youtube就聽過別人說四邑話,也能聽懂一些,而且他們通常也能聽懂有些甚至能說廣州話,我覺得溝通上還是不算很大的問題 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-8-2016 07:47 AM
|
显示全部楼层
用一点头脑想想可以吗?我住的地方是所有人都懂闽南话的。难道我在怡保买东西说闽南话?
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|