查看: 1369|回复: 0
|
搬运贴|海外华裔孩子学中文的教材,应该如何选择?
[复制链接]
|
|
最新调查显示,海外儿童学中文有“三难”:第一难在优质中文课程匮乏;第二难在缺乏专业的中文教师;第三难在合适的教材难寻。“工欲善其事,必先利其器”,一套合适的教材是学好中文的强大助攻。今天我们就来聊聊中文教材的那些事儿。
这个世界上是不存在“万灵丹”的,教材的选择要考虑孩子自身的中文水平、孩子的学习目的和期望,以及愿意付出的精力等多种因素。据此,我们将学习者分为两类:1. 中文母语学习者
指中文是母语或接近母语水平的孩子们。国内中小学使用的部编版《语文》教材着眼于全面的语文启蒙教育,提高学生的语文素养,同时涵盖了中国历史、文化、地理等知识,是目前所有教材中最系统、最完善、但也是最难的一套。
那部编版《语文》教材适合海外儿童吗?
从编写思路来看,《语文》教材针对的是中文母语学习者。海外儿童的中文能达到母语程度的,不能说没有,但确实很少。不过如果您对孩子的期望是将中文学到母语水平,且孩子的中文基础也比较好、听说流利,那么这套教材就最适合不过了。
2. 中文继承语学习者
“继承语”指的是一个人就习得顺序而言,最早接触、但由于转向其他主流语言而没有完全习得的语言。
海外儿童群体中有很大一部分都是中文继承语的学习者。他们中文水平还不错,但家长无法每日辅导,只能偶尔督促。由于目前中文继承语教材没有国家统一标准,也没有任何权威机构做这方面的研究,导致在中文继承语教材的选择上,一直存在着巨大争议。其中“海外儿童学中文,应该先学拼音还是先学识字? ”的争议尤为突出。
有些专家认为应该先学拼音。持此观点最常使用的教材是暨南大学编写的《中文》。这套教材共十二册,一年两册,六年学完,从学前班开始,花一年时间来学习拼音,然后逐渐丢掉这根“拐棍”。这套教材难度适中,循序渐进,有配套练习册,重视写字作业,适合中文基础一般的孩子,但阅读量不够,所以还需增加一些课外阅读。
完整内容:海外华裔孩子学中文的教材,应该如何选择?
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|