查看: 2334|回复: 7
|
为我儿子取个好听的名字. 福建的发音
[复制链接]
|
|
(陈敬轩) 就叫陈敬轩吧!
但是英文名字? TAN JING XUAN ???
请各位再给一些意见..
有谁会福建的发音?? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2004 09:20 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2004 09:21 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-11-2004 10:05 PM
|
显示全部楼层
melakaboleh 于 2-11-2004 09:20 PM 说 :
tan kin xuan
尊敬的“敬”在闽南话里也是后鼻韵,怎么会是“kin”呢?
“xuan”是“轩”的华语读音,不是闽南话。“轩”在闽南话里读作“hian”
所以,“陈敬轩”如果要用马来西亚式的汉语方言罗马字拼法,可拼作:
Tan King Hian 或者 Tan King Hean 。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2004 03:38 AM
|
显示全部楼层
melakaboleh 于 2-11-2004 09:20 PM 说 :
tan kin xuan
這個證明了馬六甲人雖然福建人佔多數,但是年輕人都不會福建話。
可悲。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2004 01:56 PM
|
显示全部楼层
Tan Kim Xuan |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-11-2004 11:36 AM
|
显示全部楼层
不好意思,什么是九字辈????tan kim hean比较好听!!! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-11-2004 12:29 AM
|
显示全部楼层
兰陵嘉应子 于 3-11-2004 10:05 PM 说 :
尊敬的“敬”在闽南话里也是后鼻韵,怎么会是“kin”呢?
“xuan”是“轩”的华语读音,不是闽南话。“轩”在闽南话里读作“hian”
所以,“陈敬轩”如果要用马来西亚式的汉语方言罗马字拼法,可拼作:
...
如果允许的话,我会直接用汉语拼音,就像中国一样。
但是,我会以tan king3 hean2来称呼他,或者告诉我的亲戚。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|