|
发表于 30-11-2012 01:07 AM
|
显示全部楼层
砂朥越客話河婆腔是優勢口音,我還是著名的河婆客家新村長大的。而且古晉從七哩到西連五十公里的路,兩邊村莊、住宅區都是客語河婆腔絕對強勢區,絕大部分是客人,大部分只會說客語一種方言。我媽客語從小講到大,比華語還溜,舅舅姨姨都以客語交談。我雖然不是客人,但連揭西縣河婆外曾祖的老家都去過了,還能跟路人用很破的客語聊,說明我還是對河婆腔挺熟悉的。「老膦屎」這個詞本身可能沒有「囂張」的意思,我在《臺灣客家語常用詞辭典》裡找不到它有這個意思,只有「野膦屎」有「雜種」的意思。再說,用「囂張」來罵人也並非客人本色,因為客人罵人關鍵是一定要夠粗!「囂張」這個意思夠粗嗎?明顯差太遠!你如果不滿意我之前的帖子,那我就換個說法,不管它的意思是「瘋子」也好,「雜種」也罷,它在河婆腔裡,絕大部分情況是用來罵囂張的人。看其他人的回答,似乎也是在支持這個用法。
還有你提出要去河婆當地調查,才是純正口音,這是不切實際的堅持。因為口音隨時都在變,現在揭西縣的河婆腔也受普通話影響,有些詞彙明顯來自普通話,我們這裡反而保留比較古老的說法。舉例,他們說「可以」ko3 rhi1,我們說「做得」zo4 ded5。最慘的是,他們覺得他們這種「半山客」說的客語不純正,應該要向梅縣口音看齊。梅縣是世界客都,在大陸是優勢腔,電台都是使用梅縣口音,那些客家童謠、山歌,全都是梅縣腔,甚至連馬來西亞張少林那種粵中片的客家歌都有,而河婆腔的材料卻一點都找不到。臺灣最好的客語辭典也只收錄梅州四縣、海陸、大埔、饒平、詔安,一共五個腔調。在河婆大部分時間看到的都是中老年人,年輕人紛紛出外打拚,加上語言上的自卑心態,可見河婆腔在大陸也是非常危急的,不知道有多少詞彙被普通話和梅縣口音同化。但這也是語言的發展趨勢,永遠都在改變,尤其是通訊發達、教育普及的時代,沒有一種方言能夠倖免於強勢語言的同化和影響。 本帖最后由 落魄書生 于 30-11-2012 01:20 AM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-12-2012 10:30 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2016 01:51 PM
|
显示全部楼层
粗口来的,意思是"骄傲" 和 "家伙". 并不是上面人所指的精液,大便啊。与这些无关。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-8-2016 10:09 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-9-2016 05:39 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 des_cho 于 21-9-2016 05:42 PM 编辑
linc 也是 lanc,嚣张/骄傲的意思。
通常在Sabah, 在很要好的猪朋狗友之间也会互相这样称呼。
“LinC, 你去哪里了?找死人了!
“LinC,最近发达了ho 天天出国料!
在这情况下是粗俗但没有乏意。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|