查看: 467|回复: 1
|
常用Always和Never会毁掉人际关系?这些"英文形容词"都不要再用了!
[复制链接]
|
|
以为 amazing 等同称赞,是 good 的意思?其实 amazing 用得不对,不但显得夸张,也会让对方小尶尬哦!
图来源:网络
1. Amazing ≠ good
Amazing 在剑桥字典的解释是 extremely surprising,非常惊讶的意思。要称赞别人,可以用 it's good…或it's great……即可。
(夸张)Wow! You like Chinese food! Amazing!
(正常)It’s great that you like Chinese food.
那 Amazing 在什么时候用呢?当你要表达“不可思议”的感叹,像:
(O)It's amazing that no one else has applied for the job. 太不可思议了,都没有其他人应征这份工作。
(O)What an amazing coincidence! 真是不可思议的巧合。
除了amazing,也还有一些让表达既夸张,又错误、应该避免的字眼,一起看看:
2. 非常完美 ≠ Very perfect
中文里,我们常说“非常棒”、“非常好吃”、“非常累”、“非常完美”,不要直接说成
(X)Very wonderful →wonderful
(X)Very delicious →delicious
(X)Very exhausted →exhausted
(X)Very perfect →perfect
以上这些形容词,在英文里称为极限形容词,本身就有“非常”的涵意,再加very,显得夸张不自然。常见的极限形容词还有unique,impossible,worthless,disgusting,amazed,terrified。
图来源:网络
3. Always, never总是、从不,删掉这两个夸张情绪的字眼
还有一些字,像 always、never,也会造成夸张感,甚至会渲染情绪。
You always leave me such a mess. 你总是把事情搞得一团乱(我还得帮你收拾)。
You never listen to me. 你从来都不听我说。
Always 和 never 是破坏人际关系杀伤力最大的武器。这样的说法大部份都是过度夸张情绪,只会引来争执。
(资料来源:商周)
*这篇文章由铁饭网授权转载*
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-7-2019 06:29 AM
来自手机
|
显示全部楼层
用對never和always也是好事。You never hate me = You love me always . You always in my mind. 聽者豈不窩心。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|