原帖由 gaven0530 于 19-11-2009 03:02 PM 发表
我的中文不是很好...叫我说可以,写就很慢,还会写错字
而pokemon的名字真的有1-3种,HK 和 TAIWAN的叫法也不一样...
其实应该和你的中文没关吧?不用紧,只要多练习就会进步了!
事实上,我大部分是看日文版,那些Pokemon的华语名也是我看网上学来的。
原帖由 pikafans 于 19-11-2009 06:49 PM 发表
其实中文翻译只有2种而已。目前只有香港和台湾的翻译是被日本官方授权的,就好象妙蛙种子也叫奇异种子一样。不过从宝石开始的251以后的神奇宝贝中文翻译都只依据台湾的翻译而已,所以好像木守宫就只有一种译名。中国 ...
无论如何,我还是比较喜欢用日文来叫它们,只是怕你们不懂,所以才放华语名。
原帖由 sasa7458 于 19-11-2009 06:53 PM 发表
處境和你一樣
我玩pokemon班上的同學說我幼稚
真的腦殘幼稚的想法
哎呀!别理他们!他们扮成熟,但事实上他们那种不接受他人喜好的行为,只代表他们还是很幼稚。最重要,我们自己开心就可以了。只要不犯法,任何人没有权批评他人的兴趣。 话说,其实Pokemon这部卡通很有教育性,除了要我们爱护动物,它还向我们灌输保护环境的意识。
[ 本帖最后由 李家毅 于 19-11-2009 07:08 PM 编辑 ] |