|
发表于 2-8-2011 02:32 PM
|
显示全部楼层
---华文= 草药的食用有益健康
--- Malay= Tabib cina itu memang mahir dalam perubatan tradisional. ..
--- English= Some of the herbs are expensive.... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-8-2011 04:45 PM
|
显示全部楼层
华文 = 康复后的他气色看来都很不错.
Malay = Licin betul lantai ini.
English = Experience is the best teacher. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-8-2011 05:48 PM
|
显示全部楼层
---华文= 错过了约见医师的机会。。。
---Malay= Inilah jalan raya yang amat bahaya....
---English= Research program on traditional chinese medicine... |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 2-8-2011 10:43 PM
|
显示全部楼层
华文 = 会和朋友去澳门旅游.
Malay = Awak nak pergi dengan saya?
English = Email the details to you. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-8-2011 07:18 AM
|
显示全部楼层
---华文= 游览澳门,有没有到中国其他地方?
---Malay= Awak pergi sajalah, saya sibuk tak nak ikut, selamat jalan...
----English= Use the google map to get the place you want to go... |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 3-8-2011 07:55 AM
|
显示全部楼层
华文 = 方谈过除了澳门会去广洲, 可能会去张家界一带.
Malay = Naik bukit itu.
English = Organise by our own. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-8-2011 08:30 AM
|
显示全部楼层
---华文= 带妥所需物件与护照。。。
---Malay= Usah takut, bukit itu bukan tinggi...
--- English= Next trip to China, you can inform me.... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-8-2011 06:36 PM
|
显示全部楼层
华文 = 照顾三个小孩可真不容易.
Malay = Indah betul permandangan di pulau itu.
English = Expect the unexpected. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-8-2011 10:44 PM
|
显示全部楼层
---华文=易水萧萧西风冷 满座衣冠似雪。。。
---Malay= Usaha mencantikan pulau itu telah mendapat sambutan baik dari orang ramai...
---English= Dare not go to a remote area... |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 3-8-2011 11:45 PM
|
显示全部楼层
华文 = "雪山飞狐" 这本书很好看.
Malay = Ini buku saya suka membaca.
English = Are you agree with me? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-8-2011 08:29 AM
|
显示全部楼层
---华文= 看武侠小说,最令人废寝忘餐。。。
---Malay = Ada novel cinta? saya nak pinjam...
---- English= English novel is also good to read.... |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 4-8-2011 01:49 PM
|
显示全部楼层
华文 = 餐桌上有饭菜.
Malay = Mereka suka makan.
English = Dance attendance. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-8-2011 09:41 PM
|
显示全部楼层
---华文= 菜菜亲自下厨,厨艺一流。。
--Malay= Nama makanan cina....
---English= Enjoy the delicious food in this restaurant... |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 5-8-2011 08:22 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-8-2011 10:08 AM
|
显示全部楼层
---华文= 屋内布置雅致,屋外鸟语花香。。。
---Malay= Rumah banglo ini mempunyai pemandangan yang cantik...
--English= New housing area is quiet.... |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 5-8-2011 02:01 PM
|
显示全部楼层
华文 = 香味佳肴令大家流口水.
Malay = Kini memakan dengan kawan kawan.
English = There is a happy lunch. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-8-2011 01:12 PM
|
显示全部楼层
---华文= 水光山色,有邮船出航。。。
---Malay= Nakhoda bertanggung jawab dalam membawa kapal berlayar dari pelabuhan satu ke pelabuhan lain..
--- English= HIgh tide is at its fullest, all ships must aware... |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 7-8-2011 11:48 PM
|
显示全部楼层
华文 = 航海为家.
Malay = Nampak sebuah kapal.
English = Eleven years on the sea. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-8-2011 07:50 AM
|
显示全部楼层
--华文= 家是温暖的港湾。。。
---Malay= Lagi ada sebuah kapal belum bertolak kerana tiupan angin amat kuat...
--English= As I know, the tide is still high.... |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 8-8-2011 08:10 AM
|
显示全部楼层
华文 = 湾角上看日落夕阳.
Malay = Temu angin bertiup.
English = High tide and strong wind. |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|