Oh, si 喔,對啊
estoy mirando a tu novia y qué 我正在看你的女朋友那又怎樣
no tengo nada que decirte 對你我沒什麼好說的
ella me gusta y yo a ella también 她喜歡我而我也一樣喜歡她
oh si... ¿y qué? ¿y qué? 喔,對啊… 那又怎樣?那又怎樣?
Ya no me pinto mi sonrisa nueva para recibirte. 我不再畫上新的笑臉好迎接你
Ya no me muero por besar tus labios, ni quemar tu piel. 不再飢渴於吻你的唇或因讓你的皮膚燃燒
Ya no me rompo la esperanza a golpes contra tu inconsciencia, 不再因你的漫不經心而驟然絕望
murió mi paciencia, y ahora estoy despierta, 我的耐心已經耗盡,而現在我已醒悟
y no me quedan ganas para verte más. 而且沒有再次見你的欲望
Ya no recuerdo que me hizo un día quedarme a tú lado. 我不記得有什麼可以讓我哪天再待在你身邊
Por más que quiera, no recuerdo qué pude encontrar en ti. 無論我怎麼期望,我不記得我能在你身上找到什麼
He estado ciega demasiado tiempo, 我已經當了太久的瞎子
y ahora estoy cansada de seguirte el juego. 而現在我已經厭倦了跟你繼續這遊戲
Cuando nazca el alba, estaré muy lejos, muy lejos de ti. 當黎明破曉時,我將會在很遠的地方,離你很遠的地方
No te puedo creer. 我不能相信你
Ya ni quiero creerte. 我也已經不想相信你
Te olvidaste de mí, 你早就忘了我
me tenías enfrente. 而我曾經就在你面前
Esta idiota se va, 這個白痴要走了
voy a cambiar mi suerte. 我會改變我的命運
Ya no temo tu voz, tú, 我不再害怕你的聲音,你,
tú me has hecho mas fuerte. 你已經將我造就得更堅強
He malgastado junto a ti ilusiones de una nueva vida, 我已經跟你一起浪費了我對展開新生命的夢想
sin darme cuenta de que para ti he sido un capricho más. 沒有意識到,對你來說我只是你的另一個逢場作戲
Me sedujiste con falsas promesas, y con fantasías de pasión eterna, 你用虛假的承諾,還有永恆激情的幻想吸引我
todo eran mentiras que ni tu creías, pero yo creí. 這一切都只是連你都不相信的謊言,可我卻相信了
Ya no despierto empapada en lágrimas cada mañana. 不再每天早上都浸泡在淚水醒來
Me siento fuerte para dibujarme un nuevo amanecer. 我覺得我夠堅強到為我自己描繪一個新的黎明
Ya no estoy rota de dolor y rabia, y al mirar tu cara, 我不再因痛苦和憤怒而心碎,而看著你的臉
ya no siento nada, 我不再有任何感覺
ya no soy la tonta que te perdonaba una y otra vez. 我不再是一次又一次的原諒你的傻瓜
No te puedo creer. 我不能相信你
Ya ni quiero creerte. 我也已經不想相信你
Te olvidaste de mí, 你早就忘了我
me tenías enfrente. 而我曾經就在你面前
Esta idiota se va, 這個傻瓜要走了
voy a cambiar mi suerte. 我會改變我的命運
Ya no temo tu voz, tú, 我不再害怕你的聲音,你,
tú me has hecho mas fuerte. 你已經將我造就得更堅強
Ya no me afecta tu dolor. 你的痛苦不再影響我
Tu falsa excusa de mal perdedor. 你那輸不起的虛假藉口
No me conmueves, no me hieres. 無法動搖我,無法傷害我
Ya no me aplastará tu corazón, 我不再患得患失於你的心、
muerto y corrupto de tanto rencor. 你的死和滿是怨念的腐臭
No dejas nada entre tú y yo. 你我之間你沒什麼留下
Todo acabó. 一切都結束了
Swinging in the backyard (我)在後院盪著鞦韆
Pull up in your fast car (你)從你的跑車探出身來
Whistling my name 用口哨叫著我的名字(叫小狗的模式)
Open up a beer (你)打開一個啤酒
And you say "get over here" 然後你說「過來」(叫小狗的模式)
And play a video game 開始玩起電動遊戲(可能是隱喻女孩是他的電動遊戲)
I'm in his favorite sun dress 我穿著他最喜歡的吊帶裙(1.女孩討著男孩歡心 2. 女孩穿著另一個男人喜歡的衣服)
Watching me get undressed (你)看著我脫下衣服
Take that body downtown 帶那身體去市中心(女孩想要的)
I say you the bestest 我說你是最棒棒的(語法錯誤,幼兒化的隱喻)
Lean in for a big kiss (你)彎下腰來給我一個深吻
Put his favorite perfume on 把他最喜歡的香水薰染到身上(或 還有著另一個男人身上的香水味)
Go play a video game 去玩電動遊戲吧(隱喻1.這樣就不會在外面亂搞 2.電動遊戲=女孩 3.這段愛情 3.別煩我)
It's you, it's you, it's all for you 是你,是你,這一切都是為你(告白?撇清?)
Everything I do 我所做的一切
I tell you all the time 我一直對你說
Heaven is a place on earth with you 天堂就是跟你在一起的地方
Tell me all the things you want to do 告訴我所有你想要做的事情
I heard that you like the bad girls 我聽說你喜歡壞女孩
Honey, is that true? 親愛的,是真的嗎?
It's better than I ever even knew 這比我所知道的任何事情都更好(因為我是壞女孩?/之後他教我做的事?)
They say that the world was built for two 他們說,這個世界是為了(相愛的)兩人而打造的
Only worth living if somebody is loving you 如果有人愛著你,活著才有意義
Baby now you do 寶貝,你現在就是
Singing in the old bars 在老酒吧唱著歌
Swinging with the old stars 與老明星跳著舞
Living for the fame 為了出名而活著
Kissing in the blue dark 在黃昏接吻
Playing pool and wild darts 打撞球跟玩飛鏢
Video games 電動遊戲
He holds me in his big arms 他將我擁入懷
Drunk and I am seeing stars 醉醺醺的(男的還是女的?),我看見星星(喜悅或吸毒?)
This is all I think of 這是我所能想到的
Watching all our friends fall 看著所有的朋友倒下
In and out of Old Paul's 在老保羅酒吧進進出出(Old Paul's,Lana Del Rey 跟她的友人常去的一間酒吧)
This is my idea of fun 這就是我覺得有趣的地方(得看是指上文或下文,自由心證)
Playing video games (而你則是?)打電動遊戲
It's you, it's you, it's all for you 是你,是你,這一切都是為你
Everything I do 我所做的一切
I tell you all the time 我一直對你說
Heaven is a place on earth with you 天堂就是跟你在一起的地方
Tell me all the things you want to do 告訴我所有你想要做的事情
I heard that you like the bad girls 我聽說你喜歡壞女孩
Honey, is that true? 親愛的,是真的嗎?
It's better than I ever even knew 這比我所知道的任何事情都更好(因為我是壞女孩?/之後他教我做的事?)
They say that the world was built for two 他們說,這個世界是為了(相愛的)兩人而打造的
Only worth living if somebody is loving you 如果有人愛著你,活著才有意義
Baby now you do 寶貝,你現在就是
(Now you do) (你現在就是)
It's you, it's you, it's all for you 是你,是你,這一切都是為你
Everything I do 我所做的一切
I tell you all the time 我一直對你說
Heaven is a place on earth with you 天堂就是跟你在一起的地方
Tell me all the things you want to do 告訴我所有你想要做的事情
I heard that you like the bad girls 我聽說你喜歡壞女孩
Honey, is that true? 親愛的,是真的嗎?
It's better than I ever even knew 這比我所知道的任何事情都更好(因為我是壞女孩?/之後他教我做的事?)
They say that the world was built for two 他們說,這個世界是為了(相愛的)兩人而打造的
Only worth living if somebody is loving you 如果有人愛著你,活著才有意義
Baby now you do 寶貝,你現在就是
ps: Video Game 除了電動遊戲外,也可以指狗仔隊的跟蹤 → 攝影遊戲,參照 Lana Del Rey 自己製作的 MV,在某些地方應該是後者,不過在這邊一律用電動遊戲的翻譯。
在 Lana Del Rey 的其他歌曲裡面,常出現一個老男人的影子(與老明星跳著舞 那段),所以這首歌似乎跨越了頗長的時間跨度,從一開始的 puppy-love (用口哨跟叫狗的用詞)一直到老男人的出現。
Antes que despiertes quiero dejar en claro 在你醒來之前我想說清楚
Que no voy a dar el brazo a torcer 我不打算縮手(意:讓步)
Cómo llegamos hasta acá 就像我們走到這地步一樣
Donde mi peor yo nos abraza 那個最差的我正擁抱著我們
Y no se si abrir la boca sin ningún control 而我不知道是否該無節制地說出口
Si me vas a arruinar 如果你將毀滅我的話
No lo des por hecho 不要說已落實
Hasta que lo hagas de verdad 直到你真的做了之前
Te vi partir en dos la lanza 我看見你用一隻矛將我分為兩半
Y me dejaste clavada la mitad 然後你將我的一半釘住
No voy a quejarme 我不會抱怨
No voy a llorar 我不會哭泣
Y no voy a unirme a vos 但我不會與你結合在一起
Aunque me claves la otra mitad 即使你還釘住我另外一半
Antes que te duermas quiero dejar en claro 在你睡下之前我想說清楚
Que peleas con un espejo de pared 你所戰鬥的是牆上的鏡子
Cómo llegamos hasta acá 就像我們走到這地步一樣
Donde tu peor yo se te instala 我知道那個最差的你已經附身於你身上
Y decide sacarnos la piel 並決定剝下我們的皮膚(意:嚴厲批判)
Si me vas a empujar 如果你打算推倒我
No me des por muerto 不要說我已死去
Hasta que me caiga de verdad 直到我真正倒地之前
Te vi partir en dos la lanza 我看見你用一隻矛將我分為兩半
Y me dejaste clavada la mitad 然後你將我的一半釘住
No voy a quejarme 我不會抱怨
No voy a llorar 我不會哭泣
Y no voy a unirme a vos 但我不會與你結合在一起
Aunque me claves la otra mitad 即使你還釘住我另外一半
Te vi partir en dos la lanza 我看見你用一隻矛將我分為兩半
Y me dejaste clavada la mitad 然後你將我的一半釘住
No voy a quejarme 我不會抱怨
No voy a llorar 我不會哭泣
Y no voy a unirme a tu club 但我不會參加你的俱樂部
Aunque me claves la otra mitad 即使你還釘住我另外一半
Te vi partir en dos la lanza 我看見你用一隻矛將我分為兩半
Y me dejaste clavada la mitad 然後你將我的一半釘住
No voy a quejarme 我不會抱怨
No voy a llorar 我不會哭泣
Y no voy a unirme a tu club 但我不會參加你的俱樂部
Aunque me claves la otra mitad 即使你還釘住我另外一半
Counting every moment 數著每一刻
Biding all my time 消磨我所有的時間
Standing out here on my own 我自己站了出來
Searching for that someone 找著那麼一個人
To heal this heart of mine 好治療我這顆心
And keep me from being alone 並讓我遠離孤獨
But when will it be 但何時能找到呢
And how will I know 我怎麼才能知道
I don't want to wait here forever 我不想永遠在這裡等待
Somebody love me 來個人愛我
Come and carry me away 過來帶我走
Somebody need me 來個人需要我
To be the blue in their grey 在他們的灰色中染上一縷藍
Somebody want me 來個人要我
The way I've always dreamed it could be 用我一直夢想著的方式
Won't somebody love me, love me 會不會有人愛我,愛我
I'm waiting for somebody 我在等待某個人
To dance across the floor 跳著舞穿越舞池
Sweeping me off of my feet 讓我一見傾心
I'm looking for the right one 我在尋找那個對的人
To open up that door 打開那扇門
And offer me a tender retreat 並給我一個溫柔的避難所
It's like wanting to sing 這就像想唱歌時
But needing a song 得先有一首歌
When will I hear the music playing? 我什麼時候會聽到音樂響起呢?
Somebody love me 來個人愛我
Come and carry me away 過來帶我走
Somebody need me 來個人需要我
To be the blue in their grey 在他們的灰色中染上一縷藍
Somebody want me 來個人要我
The way I've always dreamed it could be 用我一直夢想著的方式
Won't somebody love me, love me 會不會有人愛我,愛我
Somebody want me 來個人要我
The way I've always dreamed it could be 用我一直夢想著的方式
Somebody love me, love me 來個人愛我,愛我
Somebody love me 來個人愛我
Somebody love me 來個人愛我
Come and carry me away 過來帶我走
Somebody need me 來個人需要我
To be the blue in their grey 在他們的灰色中染上一縷藍
Somebody want me 來個人要我
The way I've always dreamed it could be 用我一直夢想著的方式
Somebody love me, love me 來個人愛我,愛我
Somebody love me 來個人愛我
Come and carry me away 過來帶我走
Somebody need me 來個人需要我
To be the blue in their grey 在他們的灰色中染上一縷藍
Somebody want me 來個人要我
The way I've always dreamed it could be 用我一直夢想著的方式
Somebody love me, love me 來個人愛我,愛我
Creo que es momento para otra bomba de humo 我覺得是放煙霧彈
Y batirme en retirada 然後撤退的時候了
Nuestra sociedad me perjudica 我們的社會傷害了我
Vos no sos una chica cualquiera 妳不是普通的女孩
Qué ridículo es que pienses 可笑的是你認為
Qué todo es tuyo inclusive yo 什麼都是你的,包括我在內
Todo eso tuyo puede ser 這一切可以是你的
Pero esta noche es para los dos 但今晚是屬於兩個人的
Quizás fue en la mañana 也許是在早上
en que vendados los dos 被蒙住眼的兩人
Descubrimos cómo eran las cosas 發現了是怎麼一回事
Y sin abrir los ojos nos tele transportamos 然後不用睜開眼我們就傳送到
A donde desearíamos estar 我們想去的地方
Entonces deshace el hechizo 然後咒語被解開
que me obliga a arrastrarme 逼迫我爬行在
Entre Guinea y tu sabana 在幾內亞跟你的枕頭之間
Nuestra sociedad no ayuda mucho 我們的社會幫不了什麼忙
Mientras la pasas bien, yo lucho 當你一切都好時,我奮戰著
x2
Quizás fue en la mañana 也許是在早上
en que vendados los dos 被蒙住眼的兩人
Descubrimos cómo eran las cosas 發現了是怎麼一回事
Y sin abrir los ojos nos tele transportamos 然後不用睜開眼我們就傳送到
A donde desearíamos estar 我們想去的地方
Pero también lo siento 但同樣地我很遺憾
Que sólo es un momento 這只是一段時間
Que todos deberíamos pasar 我們都該經歷的時間
x2
Quizás fue en la mañana 也許是在早上
en que vendados los dos 被蒙住眼的兩人
Descubrimos cómo eran las cosas 發現了是怎麼一回事
Y sin abrir los ojos nos tele transportamos 然後不用睜開眼我們就傳送到
A donde desearíamos estar 我們想去的地方
(Coro)
Estoy sintiendo del bien el mal 我正感受著善的惡
Estoy queriéndome engañar 我想要欺騙自己
Estoy enferma por tu amor 我因你的愛而病
Estoy queriéndome liberar 我想要解放自己
Que a veces pienso en ti de mas 因我常想你太多
Estoy enferma por tu amor 我因你的愛而病
Intento sacudirme 我想擺脫
Las horas que me diste 那些你給予我的時光
Prometo serle fiel 我發誓我將忠實以對
A todos mis deseos 我所有的願望
Dejándote ir lejos 讓你遠走高飛
Prometo serte fiel 我發誓我將對你忠實
(Coro)
Quisiera ir contigo 我想跟你走
Al borde, al infinito 直到邊界、直到無垠
Ahora ¿qué más da? 現在,無所謂了
Tú piensas demasiado 你想得太多
Yo siento demasiado 我感受太多
Ahora ¿qué más da? 現在,無所謂了
Ha corrido un siglo aparte 已經額外過了一個世紀
desde la vez que te observé 自從我開始觀察你
íntimamente, poco decente 很私密地,不怎麼道德的方式
Como para conformarme con un beso 想要讓我因一個吻而滿足
sólo de esos que a vos más te cuesta dar 只有那種你難以付出的
que guardas para tus socios 你為了你的夥伴而保留的那種
socios de tu corazón 你的心的夥伴
Me declaro culpable 我承認有罪
de todo ahora en más 所有的自今爾後
de donde no estaba 在我沒待過的地方
de donde me fui 在我去過的地方
de lo que nunca seré 莫須有的罪
He pagado un gran peaje 我付了昂貴的門票
para poderte convencer 好說服你
íntegramente, 完完全全地,
tan imprudente 如此地輕率
Como para acercarme a tu secreto 想要靠近你的祕密
justo eso que vos no querés mostrar 就是你不想被人發現的那個
que enseñas a tus devotos 你只教導你所寵愛的那種
hoy tu acólito soy yo 今天你的信徒是我
Me declaro culpable 我承認有罪
de todo ahora en más 所有的自今爾後
de donde no estaba 在我沒待過的地方
de donde me fui 在我去過的地方
de lo que nunca seré 莫須有的罪
Vení anotate a la escuela de mis besos 我將你登記在我的吻的學校
es sólo eso lo que tenés que probar 只因那就是你該嘗試的
Vení anotate a la escuela de mis besos 我將你登記在我的吻的學校
es sólo eso lo que tenés que probar 只因那就是你該嘗試的
Me declaro culpable 我承認有罪
de todo ahora en más 所有的自今爾後
de donde no estaba 在我沒待過的地方
de donde me fui 在我去過的地方
de lo que nunca seré 莫須有的罪
Olvídate de mí 忘了我
ya no somos amigos 我們已經不是朋友了
y quiero que me quieras igual 而我想要你一樣愛我
como todo en la tierra tiene su nombre 好比地球上的一切都有自己的名字
esto se llama 而這就是所謂的
“formas náufragas viajan a la deriva 「海難形式地四處飄散著
al encuentro con la nada misma” 至遭遇虛無」
“formas náufragas viajan a la deriva 「海難形式地四處飄散著
al encuentro con la nada misma” 至遭遇虛無」
Búscame por ahí 在那裡找我
sigo un paso adelante 我先走一步
haciendo que me sigas igual 使得你一樣跟著我
y hacia donde te marches 而你前往的地方
recuerdes que esto se llama 請記住,這就是所謂的
“formas náufragas viajan a la deriva 「海難形式地四處飄散著
al encuentro con la nada misma” 至遭遇虛無」
“formas náufragas viajan a la deriva 「海難形式地四處飄散著
al encuentro con la nada misma” 至遭遇虛無」
No sabe si comprás humor por escalada 不知道你的意志是否逐漸加強
y salir de madrugada sin un plan 在黎明無目的地的出門
así no puede declarar la guerra a nadie 這樣就不能對任何人宣戰
y cada vez, cada vez se enoja más 並且越來越,越來越憤怒
No, digo no 不,我說不
digo no 我說不
no digo nada 我什麼都不說
digo no 我說不
Claro que estamos de paro 當然,我們停下了
pero también de otra cosa 但還有其他的
Claro que estamos de paro 當然,我們停下了
pero también de otra cosa 但還有其他的
No, digo no 不,我說不
digo no digo nada 我說不,我什麼都不說
digo no, digo no 我說不,我說不
no digo nada 我什麼都不說
digo no 我說不
ps: náufraga 也有沉沒、衍生至事情觸礁、失敗 的意思。
de paro, 也有罷工的意思
No sé donde acomodarte 我不知道將你擺放在哪裡
No sé de que color pintarte 我不知道該給你塗上什麼顏色
No sé muy bien que nombre darte 我不是很清楚該怎麼對你命名
Si te veo por la calle 如果我在街上看到你的話
Pero sé que tu 但我知道你
Me miras a los ojos y es algo único 看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多
(Lo que quiero hacer es salir a bailar un poco) (我想做的事是出去跳一下下舞)
No sé porque si fue sólo un instante 我不知道為什麼,是否只是一瞬間
Se niega el tiempo a borrarte 拒絕讓時間抹掉你
Fue una fina sombra que dejaste 你留下的是種細緻的陰影
Algo hermoso, inexplicable 一種美麗而難以解釋的陰影
Sé que tu me miras a los ojos es algo único 我知道你看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多
(Lo que quiero hacer es salir a bailar -un poco) (我想做的事是出去跳一下下舞)
(En realidad me gustas para bailar - un poco) (其實我喜歡跳一下下舞)
Sé que tu me miras a los ojos es algo único 知道你看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多
Sé que tu me miras a los ojos es algo único 知道你看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多
Te quiero cerca pa tocarte y pa bailar 我想要你在身邊,好觸摸著你及為了跳舞
Te quiero cerca pa sentirte pa bailar 我想要你在身邊,好感受到你好跳舞
Sé que tu me miras a los ojos es algo único 知道你看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多
Sé que tu me miras a los ojos es algo único 知道你看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多
Sé que tu me miras a los ojos es algo único 知道你看著我的眼而那是很獨一無二的
Sé que yo siempre quiero más 我知道我總是想要更多
Lo hermoso que fue 那曾是如此美麗 - Pedro Aznar & Nilda Fernandez
Esta canción mía 我的這首歌
te la quiero dedicar 我想要獻給你
Esta canción mía 我的這首歌
te la escribo en aquel bar 我在那間酒吧寫給你
Esta canción mía 我的這首歌
tan sólo me sirve a resucitar 僅能夠讓我重溫
lo hermoso que fue, lo hermoso que fue 那曾是如此美麗,那曾是如此美麗
Cuando empieza el día 當一天開始時
me tengo que levantar 我得起來
Cuando empieza el día 當一天開始時
no sé qué desayunar 我不知道早餐該吃什麼
Cuando empieza el día 當一天開始時
hasta el barrendero puede contar 即便是個掃地的都能說出
lo hermoso que fue, lo hermoso que fue 那曾是如此美麗,那曾是如此美麗
Mi cama está fría 我的床是冰冷的
no la puedo calentar 我沒辦法讓它溫暖
Mi cama está fría 我的床是冰冷的
y quién te va a remplazar 而誰能替代你呢
Mi cama está fría 我的床是冰冷的
prefiero estar solo y saborear 我寧願孤單一人品嚐著
lo hermoso que fue, lo hermoso que fue 那曾是如此美麗,那曾是如此美麗
Cuando no tenía nada, deseé. (那個時候)當我什麼都沒有時,我渴望著
Cuando todo era ausencia, esperé. 當每個人都不在時,我等待著
Cuando tuve frío, temblé. 當我覺得冷時,我顫抖
Cuando tuve coraje, llamé. 當我有勇氣時,我打電話給你
Cuando llegó carta, la abrí. (那個時候)當信來時,我打開它
Cuando escuché a Prince, bailé. 當我聽王子時,我跳舞
Cuando el ojo brilló, entendí. 當眼神一亮,我理解
Cuando me crecieron alas, volé. 當他們幫我裝上翅膀,我飛翔
Cuando me llamó, allá fui. (那個時候)當我接到電話,我去了那裡
Cuando me di cuenta, estaba ahí. 當我回過神來,我已經到了那裡
Cuando te encontré, me perdí. 當我遇見(找到)你時,我迷失了自己
En cuanto te vi, me enamoré. 而當我一看到你,我便陷入愛裡
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan..
Ohhh Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan..
Cuando llegó carta, la abrí. (那個時候)當信來時,我打開它
Cuando escuché a Prince, bailé. 當我聽王子時,我跳舞
Cuando el ojo brilló, entendí. 當眼神一亮,我理解
Cuando me crecieron alas, volé. 當他們幫我裝上翅膀,我飛翔
Cuando me llamó, allá fui. (那個時候)當我接到電話,我去了那裡
Cuando me di cuenta, estaba ahí. 當我回過神來,我已經到了那裡
Cuando te encontré, me perdí. 當我遇見(找到)你時,我迷失了自己
En cuanto te vi, me enamoré. 而當我一看到你,我便陷入愛裡
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan..
Ohhh Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan..
Ohhh Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan..
Ohhh Amarazáia zoê, záia, záia...
ps:
1. 句首加上(那個時候),因為皆為過去式
2. Cuando te encontré, me perdí,encontrar 有遇見跟找到的意思,在這邊是用遇見的意思,但以雙關的找到與後面的 遺失/失去 對應
3. Salif Keita 為非洲歌手,號稱非洲之音
4. 那些無意義的歌詞可能為非洲語,可能…
葡萄牙語版本
Quando não tinha nada, eu quis (那個時候)當我什麼都沒有時,我想要著
Quando tudo era ausência, esperei 當每個人都不在時,我等待著
Quando tive frio, tremi 當我覺得冷時,我顫抖
Quando tive coragem, liguei... 當我有勇氣時,我打電話給你
Quando chegou carta, abri (那個時候)當信來時,我打開它
Quando ouvi prince, dancei 當我聽王子時,我跳舞
Quando o olho brilhou, entendi 當眼神一亮,我理解
Quando criei asas, voei... 當他們幫我裝上翅膀,我飛翔
Quando me chamou, eu vim (那個時候)當你打電話給我時,我就去了
Quando dei por mim, tava aqui 當我回過神來,我已經到了那裡
Quando lhe achei, me perdi 當我遇見(找到)你時,我迷失了自己
Quando vi você, me apaixonei... 而當我一看到你,我便陷入愛裡
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan.....
Ohhh!Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan.....
Quando chegou carta, abri (那個時候)當信來時,我打開它
Quando ouvi Salif Keita, dancei 當我聽 Salif Keita 時,我跳舞
Quando o olho brilhou, entendi 當眼神一亮,我理解
Quando criei asas, voei... 當他們幫我裝上翅膀,我飛翔
Quando me chamou, eu vim (那個時候)當你打電話給我時,我就去了
Quando dei por mim, tava aqui 當我回過神來,我已經到了那裡
Quando lhe achei, me perdi 當我遇見(找到)你時,我迷失了自己
Quando vi você, me apaixonei... 而當我一看到你,我便陷入愛裡
Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan...
Ohhhhh!Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan.....
Ohhhhh!Amarazáia zoê, záia, záia
A hin hingá do hanhan...(2x)
Ohhhhh!
Amarazáia zoê, záia, záia...
下面這首歌收錄於 Obsesionario (2010) ,不過同一張專輯比較有名的是 Ella 這首歌。話說他們的 MV 拍得都還不錯。
MV 畫面 - OZ 的錫人?
MV 畫面 - 小紅帽…搭地鐵…
MV 畫面 - 我還一直以為是獨立紀念碑 XD
七九大道上,後面那根是 Obelisco de Buenos Aires,位於 科連特斯大道 Corrientes 和七月九日大道 9 de Julio 交匯處的共和國廣場 Plaza de la República,1936年為慶祝建城400周年而建,高67.5米。
2005年12月1日,方尖碑覆蓋了一個巨大的粉紅色「保險套」,以紀念世界愛滋病日。
2006年為了紀念鉛筆之夜 La Noche de los Lápices 30周年,方尖碑變成一個巨大的鉛筆。(鉛筆之夜是當時的獨裁政府大規模逮捕學生、使失蹤的一個事件,發生於 1976.九月。)
2007年則是覆蓋阿根廷和德國國旗的顏色,以紀念兩國建交一百五十週年,值得一提的是,阿根廷似乎有點同情納粹的傾向,雖然當時不少富豪在二戰期間跑到阿根廷,但戰後也有納粹逃到阿根廷,之前就有一個納粹老頭被以色列 MOSSAD 非法抓走。
MV 畫面 - Kiosco 書報攤
MV 畫面 - 這應該是 Av. El Libertador (解放者),在 El Libertador 路上高唱 Libertad
Después de la lluvia, el perfume de la angustia 雨後,恐懼的香水味
Y el sonido del silencio que dejás cuando te vas. 以及寂靜的聲音在你走後留在這裡
Después de no sobrevivir 無法倖存之後
A las mañanas de ese abril 那個四月的一個早晨
Nubladas como rotas. 雲朵也跟破碎了一樣
Viajo bien adentro a la ciudad del desencuentro, 我在這個分離的城市中行走
Capital del nuevo centro del vacío existencial. 新虛無存在的中心的首都
Como me desilusionás 你是如何地令我失望
Cuando amagás y tiroteás 當你傷害與爭論
Sin terminar las cosas. 卻留下一切未完成
Libertad, mi casa es un desastre, mi vida un poco más 自由,我家是一場災難,我的生活更糟
Corazón, que caros son los precios del amor 親愛的,愛情的代價好高
No te encontré en el centro hoy 今天我沒在市中心找到你
Y una secuencia de terror 和一序列的恐怖
Y soñé pasiones locas con vos, 而我夢見和你在一起瘋狂的激情
Y simplemente pasa que 簡單來說就是
Tengo ganas de verte, 我期待看見你
Y simplemente pasa que… 簡單來說就是...
Algo habré perdido que ando tan comprometido, 我如此信守承諾下失去了某些事物
Buscar adentro tuyo algo que esta adentro mío y 在你之中找尋著某些在我之中的東西以及
Algo para poder tapar 一些東西好覆蓋
Mi gran agujero espiritual, 我心裡那個巨大的洞
Mis ilusiones rotas. 我那破碎的夢
Creo que buscarte es menos digno que pensarte, 我想找你比想你更不值得
Más difícil que encontrarte y menos triste que olvidarte. 找到你更難而忘記你會不那麼悲傷
Me preguntaste “¿No tomás?”, 你問:「你不要嗎?」
Te dije “ya no lo hago más” 我說:「我不再這麼做了。」
Y te aburrió la historia. 然後這段歷史讓你厭倦
Libertad, mi casa es un desastre, mi vida un poco más 自由,我家是一場災難,我的生活更糟
Corazón, que caros son los precios del amor 親愛的,愛情的代價好高
No te encontré en el centro hoy 今天我沒在市中心找到你
Y una secuencia de terror 和一序列的恐怖
Y no se que esta pasando con vos 而我不知道你到底發生了什麼事
Que simplemente pasa que 簡單來說就是
Tengo ganas de verte 期待看到你
Y simplemente pasa que… 簡單來說就是...
No te encontré en el centro hoy 今天我沒在市中心找到你
Y una secuencia de terror, 和一序列的恐怖
Y lloré la noche del apagón, 在停電的夜晚我哭泣了
Y simplemente pasa que 簡單來說就是
Tengo ganas de verte, 我期待看見你
Y simplemente pasa que… 簡單來說就是...
No te encontré en el centro hoy 今天我沒在市中心找到你
Y una secuencia de terror, 和一序列的恐怖
Y lloré la noche del apagón, 在停電的夜晚我哭泣了
Y simplemente pasa que 簡單來說就是
Tengo ganas de verte, 我期待看見你
Y simplemente pasa que 簡單來說就是
Tengo ganas de verte. 我期待看到你。
MV 口白部份:
"Últimamente los días y las noches se parecen demasiado, si algo aprendí en esta ciudad es que: no hay garantías, nadie te regala nada. Todo podía terminar terriblemente mal...pero este caso había que resolverlo".
「最近白天跟夜晚太相像,如果我在這個都市裡學到什麼,那就是:世事無常,沒有不勞而獲的。事情可以變得糟糕透頂…但事情還是得解決。」
Crimen 犯罪 - Gustavo Cerati
La espera me agotó 等待讓我筋疲力盡
no sé nada de vos 對你我完全不了解
Dejaste tanto en mí 但你卻佔據了我太多
En llamas me acosté 我在火焰中躺下
y en un lento degradé 在我逐漸變得卑微的過程中
supe que te perdí 我知道我失去了你
¿Qué otra cosa puedo hacer? 有什麼我能做的呢?
si no olvido, moriré 如果我不遺忘的話,我會死的
y otro crimen quedará 然後留下另一個案件
otro crimen quedará 另一個案件
sin resolver 懸案
Una rápida traición 一個簡單的背叛
y salimos del amor 然後我們便可以走出愛情
tal vez me lo busqué. 或許這是我自找的
Mi ego va a estallar 我的自尊心即將爆炸
ahí donde no estás 在你不在的地方
oh… los celos otra vez 喔,又是忌妒作祟
¿Qué otra cosa puedo hacer? 有什麼我能做的呢?
si no olvido, moriré 如果我不遺忘的話,我會死的
y otro crimen quedará 然後留下另一個案件
otro crimen quedará 另一個案件
sin resolver 懸案
No lo sé 我不知道
Cuánto falta no lo sé 我不知道還差多少
Si es muy tarde no lo sé 我不知道是否已經太晚
Si no olvido, moriré 如果我不遺忘的話,我會死的
Qué otra cosa puedo hacer? 有什麼我能做的呢?
Qué otra cosa puedo hacer? 有什麼我能做的呢?
Ahora sé lo que es perder 現在我知道何謂失去/失敗
Otro crimen quedará 留下另一個案件
Otro crimen quedará 留下另一個案件
Sin resolver 懸案