佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: dugong

ภาษาไทย 泰文基本职能培训班

  [复制链接]
 楼主| 发表于 30-8-2016 09:21 PM | 显示全部楼层
朵蕾咪 发表于 30-8-2016 09:01 AM
พี่ Dugong, 为什么ติ不需要念出来?不说我的真的会念a-pi-cha-di
我还以为只有在消音符的情况下不需念出来

这是以前的古代印度文来的,泰国人简化发音了,但是没有简化文字。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 30-8-2016 09:22 PM | 显示全部楼层
朵蕾咪 发表于 30-8-2016 09:23 AM
要认得那44个辅音就已经不容易,还要去认哪些是高,中和低辅音来组合发5个不同声调。我头都大了
对,我希望有系统地去学而不要死背死记。我对LCW兄的电子课本蛮有兴趣,是PDF的吗?容量大约多大?

不要死背就多讲咯,讲久了就会记得的。555
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 30-8-2016 09:25 PM | 显示全部楼层
ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ
kho hai dern taang doi sawadi paab
祝旅途平安

3.jpg
回复

使用道具 举报

发表于 30-8-2016 09:52 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 lcw_1977 于 23-9-2016 01:28 PM 编辑
朵蕾咪 发表于 30-8-2016 09:23 AM
要认得那44个辅音就已经不容易,还要去认哪些是高,中和低辅音来组合发5个不同声调。我头都大了
对,我希望有系统地去学而不要死背死记。我对LCW兄的电子课本蛮有兴趣,是PDF的吗?容量大约多大?

泰语基础一的电子课本容量是19.3mb.泰语基础二的电子课本容量是6.31mb.

泰语基础一的上课录音是4.61GB
泰语基础一的上课录音是5.19GB


你网速快吗?如果快就自己下载我给你网址。
泰语基础一录音网址:http://pan.baidu.com/s/1c0GmO7I
泰语基础二录音网址:http://pan.baidu.com/s/1i3qmC0d

泰语基础一和基础二课本网址:http://pan.baidu.com/s/1gd9W6rD

评分

参与人数 1人气 +5 收起 理由
朵蕾咪 + 5 谢谢分享

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 31-8-2016 08:03 PM | 显示全部楼层
dugong 发表于 30-8-2016 09:22 PM
不要死背就多讲咯,讲久了就会记得的。555

只能多挺多看,这边没人可以和我讲
回复

使用道具 举报

发表于 31-8-2016 08:15 PM | 显示全部楼层
lcw_1977 发表于 26-8-2016 10:19 PM
前引字:
泰语中的音节分别由中,高,低辅音和元音构成。其中中辅音能发全5个音调,即:กา ก่า ก้า ก๊า ก๋า
虽然高辅音和 ...

高人们,请问คะ是念什么音调?
咋看是念ka第一声 (middle tone),轻又短的。此คะ是女生用的คะ对吗,平时听见的比较像是第3声即falling tone อ้


可是根据thai-language.com的教学,คะ是属于high tone อ๊。搞到我也不确定是怎样念了

Tonal Composition of Thai Syllables
lexical tone
initial
consonant
type
syllable type
tone
mark
example
L
mid
+
dead
กด [url=][/url]  /gohtL/
mid
+
live (1.)
+
อ่
ต่อ [url=][/url]  /dtaawL/
high
+
dead
ฉาก [url=][/url]  /chaakL/
high
+
live
+
อ่
ใส่ [url=][/url]  /saiL/
อ
+
sonorant
+
dead
อยาก [url=][/url]  /yaakL/
อ
+
sonorant
+
live
+
อ่
อยู่ [url=][/url]  /yuuL/
ห
+
sonorant
+
dead
หนวก [url=][/url]  /nuaakL/
ห
+
sonorant
+
live
+
อ่
ใหม่ [url=][/url]  /maiL/
M
low
+
live
ควาย [url=][/url]  /khwaaiM/
mid
+
live
ไป [url=][/url]  /bpaiM/
H
low
+
open, short
คะ [url=][/url]  /khaH/
low
+
closed dead, short
วัด [url=][/url]  /watH/
low
+
any (2.)
+
อ้
ไม้ [url=][/url]  /maaiH/
mid
+
any (3.)
+
อ๊
โต๊ะ [url=][/url]  /dtoH/
R
high
+
live
เขา [url=][/url]  /khaoR/
mid
+
any (4.)
+
อ๋
ก๋ง [url=][/url]  /gohngR/
ห
+
sonorant
+
live
หญิง [url=][/url]  /yingR/
F
low
+
closed dead, long
มาก [url=][/url]  /maakF/
low
+
any (4.)
+
อ่
ใช่ [url=][/url]  /chaiF/
ห
+
sonorant
+
live
+
อ้
ไหม้ [url=][/url]  /maiF/
mid
+
any (5.)
+
อ้
ต้น [url=][/url]  /dtohnF/
high
+
any (4.)
+
อ้
ผู้ [url=][/url]  /phuuF/

摘自thai-language.com http://www.thai-language.com/ref/tone-rules
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 31-8-2016 09:36 PM | 显示全部楼层
朵蕾咪 发表于 31-8-2016 08:15 PM
高人们,请问คะ是念什么音调?
咋看是念ka第一声 (middle tone),轻又短的。此คะ是女生用的คะ对吗,平时听见的比较像是第3声即falling tone อ้


可是根据th ...

女生讲话是用两个,一个是คะ,另一个是ค่ะ.คะ发第4声调,ค่ะ发第3声调。


สวัสดีค่ะ是用ค่ะ。
问别人问题如คุณล่ะคะ(你呢?),就用คะ。




评分

参与人数 1人气 +5 收起 理由
朵蕾咪 + 5 明白了!就像ไม่和&#365.

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 3-9-2016 02:06 AM | 显示全部楼层
ยินดีต้อนรับสู่จังหวัดร้อยเอ็ดyin dii ton rab su jang wat roi et
欢迎到访黎逸省
ยินดีต้อนรับ yin dii ton rab 欢迎
สู่ suu 到访
จังหวัด chang wad 省
ร้อยเอ็ด roi et 黎逸

3.jpg

评分

参与人数 1人气 +5 收起 理由
lcw_1977 + 5 谢谢分享

查看全部评分

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 5-9-2016 06:27 PM 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 朵蕾咪 于 5-9-2016 08:01 PM 编辑

请问下如果我想表达这东西在他那里, 泰文应该是说  อยู่ที่เขานั่น 吗?
回复

使用道具 举报

发表于 6-9-2016 10:11 PM | 显示全部楼层
朵蕾咪 发表于 5-9-2016 06:27 PM
请问下如果我想表达这东西在他那里, 泰文应该是说  อยู่ที่เขานั่น 吗?

13393941_636477473184449_3627006501605696081_n.jpg

评分

参与人数 1人气 +5 收起 理由
朵蕾咪 + 5 那就等高人来指导吧 哈哈

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 13-9-2016 05:24 PM | 显示全部楼层
http://vocaroo.com/i/s0M7IJLxRzmH
有人懂这首是什么歌吗?
找了很久了。。。
回复

使用道具 举报

发表于 15-9-2016 09:51 AM | 显示全部楼层
aaronkwok 发表于 13-9-2016 05:24 PM
http://vocaroo.com/i/s0M7IJLxRzmH
有人懂这首是什么歌吗?
找了很久了。。。

我没听过这旋律,再说音质很不清楚。建议你在这里问比较好
回复

使用道具 举报

发表于 19-9-2016 03:50 PM | 显示全部楼层
朵蕾咪 发表于 31-8-2016 12:03 PM
只能多挺多看,这边没人可以和我讲

可以去泰國餐廳或賣泰國貨那邊和他們聊天
回复

使用道具 举报

发表于 20-9-2016 10:04 AM | 显示全部楼层
kwai56 发表于 19-9-2016 03:50 PM
可以去泰國餐廳或賣泰國貨那邊和他們聊天

哈哈,有想过但贸贸然这样去很奇怪下。我现在人在新加坡
回复

使用道具 举报

发表于 20-9-2016 10:07 AM | 显示全部楼层
朵蕾咪 发表于 20-9-2016 02:04 AM
哈哈,有想过但贸贸然这样去很奇怪下。我现在人在新加坡

新加坡芽籠那一帶不是有很多泰國人嗎?
回复

使用道具 举报

发表于 20-9-2016 02:07 PM | 显示全部楼层
kwai56 发表于 20-9-2016 10:07 AM
新加坡芽籠那一帶不是有很多泰國人嗎?

有吗?我就住在芽龙这一带,都是中国人
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 20-9-2016 07:06 PM 来自手机 | 显示全部楼层
请问这是什么意思啊?
1474369276724.jpg
回复

使用道具 举报

发表于 23-9-2016 01:01 AM | 显示全部楼层
朵蕾咪 发表于 20-9-2016 02:07 PM
有吗?我就住在芽龙这一带,都是中国人

新加坡黄金车站Golden mile complex那一带不是有很多泰国人吗?!
你可以去那边和泰国人聊天。那边有卖泰国杂志,泰国CD光碟,泰国的食物等等。
回复

使用道具 举报

发表于 23-9-2016 01:50 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 lcw_1977 于 23-9-2016 05:15 PM 编辑
aaronkwok 发表于 20-9-2016 07:06 PM
请问这是什么意思啊?

มันไม่ใช่บุญวาสนา
หรอกนะ
ที่ทำให้เราได้เจอกัน
กูว่าน่าจะเป็น
เวรกรรม
ของกูกับมึงมากกว่า


我问了网友,我也不懂翻译对不对。意思大概是
“这可不是缘分让我们相遇,这似乎像是我和你之间的业报让我们相遇” 。
เวรกรรม=(เวนก&#3635
业报,罪孽,佛家里的因果关系


评分

参与人数 1人气 +5 收起 理由
aaronkwok + 5 谢谢

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 29-9-2016 03:11 PM | 显示全部楼层
哪里有卖书本和语言的?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 2-12-2024 10:41 PM , Processed in 0.111842 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表