|
发表于 17-2-2010 01:26 PM
|
显示全部楼层
ตรวจหนังสือเดิ ...
dugong 发表于 30-1-2010 11:56 PM
หนังสือ=書/冊子?
เดินทาง=批準?
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2010 01:28 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 17-2-2010 02:31 PM 编辑
分享泰国饮料
cha yen = 冰奶茶
dugong 发表于 2-1-2010 09:51 PM
cha = 茶?
yen = 冷/冰凍?
yen 可以形容天氣的寒冷麼 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2010 01:30 PM
|
显示全部楼层
分享泰国美食
gao pad gai = 鸡肉炒饭
dugong 发表于 2-1-2010 09:54 PM
gao= 飯?
pad= 炒?
gai= 雞? |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 17-2-2010 01:31 PM
|
显示全部楼层
ปี是啥意思呢
ใหม่是否定'不/沒'的意思麼
ตรุ ...
胖龜 发表于 17-2-2010 13:08
ปี=年
ใหม่=新
ตรุษจีน=华人新年
จีน=中國 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2010 01:34 PM
|
显示全部楼层
โจ๊กหมู
jok mu
猪肉粥
dugong 发表于 30-1-2010 01:44 AM
โจ๊ก=粥?
หมู=豬?
หม yang=燒豬?
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 17-2-2010 01:34 PM
|
显示全部楼层
โรง是房屋的意思麼
เรียน是學習的意思麼
胖龜 发表于 17-2-2010 13:10
大概是这个意思
สถานี=車站?
รถ=車?
ไฟ=火?
胖龜 发表于 17-2-2010 13:25
大概是这个意思
หนังสือ=書/冊子?
เดินทาง=旅行
cha = 茶?
yen = 冷/冰凍?
yen 可以形容天氣的寒冷麼
gao= 飯?
pad= 炒?
gai= 雞?
都对 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2010 01:37 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2010 01:39 PM
|
显示全部楼层
分享泰国美食
khao pad saparod = 黄梨炒饭
dugong 发表于 2-1-2010 09:59 PM
這麼看來
saparod是鳳梨啦 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2010 01:41 PM
|
显示全部楼层
分享泰国美食
gao lao = 猪杂汤
dugong 发表于 2-1-2010 10:01 PM
gao =湯?
lao =豬雜? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2010 06:33 PM
|
显示全部楼层
หนังสือ=書/冊子?
เดินท ...
胖龜 发表于 17-2-2010 13:26
หนังสือเดินทาง=护照
หนังสือ=文字,书.
เดินทาง=走路,旅行.เดิน=走 ทาง路 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2010 06:46 PM
|
显示全部楼层
โรง是房屋的意思麼
เรียน是學習的意思麼
胖龜 发表于 17-2-2010 13:10
โรง是比房屋更大的意思,如;厂,场,院,堂,校,馆.
เรียน學習的意思是对的. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2010 11:29 PM
|
显示全部楼层
โรง是比房屋更大的意思,如;厂,场,院,堂,校,馆.
เรียน ...
yewsin56 发表于 17-2-2010 07:46 PM
謝謝諸位泰文達人的賜教
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-2-2010 01:16 PM
|
显示全部楼层
เรียนหนังสือ读书,唸书.
โรงเรียน學校.
หมู YAANG(姥样)=烤猪,烧猪. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-2-2010 11:00 PM
|
显示全部楼层
ขอบคุงที่รับแอดน่ะคร้า..^.*..!!
what mean?? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-2-2010 01:20 AM
|
显示全部楼层
ขอขอบคุณด้วยความจริงใจ谨致真诚的谢意.
ขอบคุณขอบใจ感激,感谢,感恩. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-2-2010 01:36 AM
|
显示全部楼层
สอนจรเข้ว่ายนํา 教鳄鱼游泳,意思就是多此一举. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-2-2010 08:03 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-2-2010 02:33 PM
|
显示全部楼层
นํ้าตาลใกล้มด蚂蚁靠近糖,比喻男女靠近,容易产生相爱的意思. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-2-2010 07:40 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 胖龜 于 20-2-2010 09:08 AM 编辑
這些都是泰文的名句精華麼
뚱뚱한 거북이가 韓國語를 너무 좋아해!
太亀は日本語が大好き!
胖胖龜最愛中文、漢語;也最愛中語、漢文!
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-2-2010 09:14 AM
|
显示全部楼层
這些都是泰文的名句精華麼
뚱뚱한 거북이가 韓國語를 너무 좋아해!
太亀は日本語が大好き!
胖胖龜最愛中文、漢語;也最愛中語、漢文!
胖龜 发表于 20-2-2010 07:40 這些都是韓文而不是泰文啊!有发错地方的感觉.
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|