|
发表于 19-7-2011 09:34 PM
|
显示全部楼层
神在人身上的這個目的還沒有達成之前,人就受到撒但的破壞而墮落,使人成為罪人,使人不但不能彰顯神,反而彰顯了撒但。。。---〉别告诉神凤说万能的神也有失算和受挫则的时候?
神凤 发表于 15-7-2011 10:46 PM
在亚当及夏娃的时代,旧约里根本就没提到撒旦!就因为撒旦是假想敌就把一切罪名推到他的头上。。。不太好吧? |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-7-2011 09:37 PM
|
显示全部楼层
在现今社会,我们都“需要”衣服才可见人。所谓的客观性的“端正”,却也不过是建筑在大部分人的“ ...
deepthroat 发表于 19-7-2011 09:28 PM
如果世界没有罪,是不需穿衣服的..
但请你注意这一点..
在亚当夏娃犯罪后,神亲自做件皮衣给他们
请你认为衣服重要吗? |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-7-2011 09:40 PM
|
显示全部楼层
在亚当及夏娃的时代,旧约里根本就没提到撒旦!就因为撒旦是假想敌就把一切罪名推到他的头上。。。 ...
deepthroat 发表于 19-7-2011 09:34 PM
对不起,撒旦不是假想敌
是确实存在的.. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-7-2011 10:29 PM
|
显示全部楼层
在亚当及夏娃的时代,旧约里根本就没提到撒旦!就因为撒旦是假想敌就把一切罪名推到他的头上。。。 ...
deepthroat 发表于 19-7-2011 09:34 PM
撒旦是假想敌?怎么说? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-7-2011 11:06 PM
|
显示全部楼层
如果世界没有罪,是不需穿衣服的..
但请你注意这一点..
在亚当夏娃犯罪后,神亲自做件皮衣给 ...
pastor92 发表于 19-7-2011 09:37 PM
创3:7他們二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露體,便拿無花果樹的葉子為自己編做裙子。
为什么亚当和夏娃吃了禁果后,会觉得赤体露身很羞耻?他们在吃禁果前,又没有这种想法。
他們二人的眼睛就明亮了,不太明白这句。。难道他们之前是看不见的?? |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-7-2011 11:36 PM
|
显示全部楼层
创3:7他們二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露體,便拿無花果樹的葉子為自己編做裙子。
...
jennywewe 发表于 19-7-2011 11:06 PM
哈哈,不是他们之前看不见啦!
要知道我们现在的中文圣经是翻译的..
然而在希伯来文的眼睛不只是肉体的眼睛,也包括心里的眼睛噢!
所以在这里是指心里的眼睛 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2011 02:31 AM
|
显示全部楼层
要知道我们现在的中文圣经是翻译的..
pastor92 发表于 19-7-2011 11:36 PM
說起翻譯, 讓我記起上個月同事的話。
他現在是用 King James Version, 不過說教會後來要求全員換新的 International Standard Version.
在之前的教會使用 New American Version, 幾乎換一次教會就要換一本聖經。
在我的前一個公司有一位洋人是信 Mormon 而只認同 Book of Mormon.
為什麼會有這麼多版本而教會通常只認同各自指定的版本? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2011 07:14 AM
|
显示全部楼层
說起翻譯, 讓我記起上個月同事的話。
他現在是用 King James Version, 不過說教會後來要求全員換新的 ...
XENgK 发表于 20-7-2011 02:31 AM
英文的、中文的翻译本这么多个版本,哪个比较准确哦~~ @ .@ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2011 08:20 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2011 08:39 AM
|
显示全部楼层
選擇比較舊沒有版權的版本總沒錯。
总司令 发表于 20-7-2011 08:20 AM
比较旧?哪个版本? 可以帮忙list出来吗?谢谢 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2011 09:50 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2011 11:44 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 20-7-2011 01:00 PM
|
显示全部楼层
說起翻譯, 讓我記起上個月同事的話。
他現在是用 King James Version, 不過說教會後來要求全員換新的 ...
XENgK 发表于 20-7-2011 02:31 AM
book of mormon 是摩门教,不是基督教噢!
这本书不是圣经来的...
至于不同的教会用不同的版本,是有原因的..
因为当大家一起用同样的版本时,读圣经就能够是一样的。
查经时,也比较方便得多噢.. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2011 08:49 PM
|
显示全部楼层
撒旦是假想敌?怎么说?
神凤 发表于 19-7-2011 10:29 PM
说来话长,迟点再回答你 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2011 08:51 PM
|
显示全部楼层
哈哈,不是他们之前看不见啦!
要知道我们现在的中文圣经是翻译的..
然而在希伯来文的眼睛不只是 ...
pastor92 发表于 19-7-2011 11:36 PM
希伯来文的圣经里也没有上帝或神啊! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2011 08:59 PM
|
显示全部楼层
說起翻譯, 讓我記起上個月同事的話。
他現在是用 King James Version, 不過說教會後來要求全員換新的 ...
XENgK 发表于 20-7-2011 02:31 AM
会有越来越多的教会弃用king james version而转用新的简约版,因为king james里有太多的“真相的线索”~ |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 20-7-2011 09:41 PM
|
显示全部楼层
希伯来文的圣经里也没有上帝或神啊!
deepthroat 发表于 20-7-2011 08:51 PM
是吗?
那耶和华呢?
这个应该有出现吧! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2011 10:27 PM
|
显示全部楼层
是吗?
那耶和华呢?
这个应该有出现吧!
pastor92 发表于 20-7-2011 09:41 PM
中文版里的耶和华已经证实了是西伯啦文YHWH的翻译错误,现今都用yahwei,而不用joshua了。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 20-7-2011 10:35 PM
|
显示全部楼层
中文版里的耶和华已经证实了是西伯啦文YHWH的翻译错误,现今都用yahwei,而不用joshua了。
deepthroat 发表于 20-7-2011 10:27 PM
那只是名词上的问题而已..
我个人觉得问题不大..
比如我可以称祂为上帝、神、耶和华、阿爸天父、阿拉,我想都没有问题吧!
比较好奇的是,请问你是基督徒吗?
为何一直在刁难呢?
而且你的圣经知识不浅噢...
难得,难得 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2011 10:58 PM
|
显示全部楼层
選擇比較舊沒有版權的版本總沒錯。
那麽多版本是因爲有些人自作聰明覺得他們當時的聖經版本 ...
总司令 发表于 20-7-2011 08:20 AM
这很客观啦,不要乱评论前人,可能他们认为他们的版本能更容易让人明白福音 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|