Playa Limbo,墨西哥的四人樂團,2003年成立,2006 年開始嶄露頭角,"El eco de tu voz "成為一部連續劇的(La vida es una cancion)主題曲, 2007年與唱片公司簽約並推出首張專輯, Los Amantes 是 2010年向 MECANO 致敬而推出的單曲,當初一開始聽時,也覺得曲風就是很 MECANO, MV 似乎也特意拍得很80年代 XD 但主唱的聲音沒那麼甜…
Yo soy uno de esos amantes 我就是那些戀人裡的一個
tan elegantes como los de antes 像以前一樣非常優雅的那種
que siempre llevan guantes. 永遠戴著手套
Entre semana voy deportivo 工作時我穿得很休閒
pero el domingo me pongo muy fino 但禮拜天就(套上我的亞麻外套)打扮得很精緻
con mi chaque de lino. ()
Y voy buscando por los balcones 而我在陽台間找尋
bellas julietas para mis canciones 漂亮的藤蔓(來榮耀)與裝扮我的歌
y hacerles los honores. ()
Y siempre estoy 而我總是(在你的窗下)
rompiéndome la voz 高聲
cantando coplas 歌唱
bajo tu ventana, amor ()愛人啊
sal ya que este trovador 快出來吧,因為這個吟遊詩人
se esta asando de calor. 快要受不了這炙熱了
Soy educado caballero 我是有教養的紳士
bello, cortes y amable compañero 英俊、禮貌而友好的良伴
un codiciado soltero. 一個讓人渴望的單身貴族
Y como no tengo complejos 我不是有毛病
me miro siempre en todos los espejos 不過(在出門之前)我總是在每一個鏡前自攬
antes de echar los tejos. ()
Si alguna vez cometo errores 而如果我不小心犯了錯
para que no llores pido mil perdones 為了不讓你哭泣我會(用百萬朵花)懇求你原諒我一千次
con un millón de flores. ()
Y siempre estoy 而我總是(在你的窗下)
rompiéndome la voz 高聲
cantando coplas 歌唱
bajo tu ventana, amor ()愛人啊
sal ya que este trovador 快出來吧,因為這個吟遊詩人
se esta asando de calor. 快要受不了這炙熱了
Yo soy uno de esos amantes 我就是那些戀人裡的一個
yo soy uno de esos amantes. 我就是那些戀人裡的一個
Vivir Lo Nuestro 過我們自己的生活 - Marc Anthony feat India
[Marc:]
En un llano tan inmenso 在一個廣袤無垠的平原
tan inmenso como el cielo 廣袤無垠彷彿那天空
voy a podar un jardin 我將開墾出一個花園
para que duerma tu cuerpo 讓你的身體可以在裡面休憩
en un mar espeso y ancho 在深邃且寬闊的大海
mas ancho que el universo 比宇宙更為寬闊
voy a construir un barco 我將建造一艘船
para que nade en el sueno 讓你可以在夢裡徜徉
//副歌----
[India:]
En un universo negro 在一個黑色的宇宙
como el ebano mas puro 像那最純淨的烏木
voy a construir de blanco 我將(為未來)白手建立(我們的愛)
nuestro amor para el futuro ()
en una noche cerrado 在一個封閉的夜晚
voy a detener el tiempo 我將停止那時間
para sonar a tu lado 這樣我才能在你身邊幻想著
que nuestro amor es eterno 我們的愛是永恆的
[兩人合唱:]
Y volar, volar tan lejos 然後飛吧,飛到那遙遠的地方
[Marc:]
Donde nadie nos obstruya el pensamiento 那裡沒人會阻礙思緒
volar, volar sin miedo 飛,無所畏懼地飛
como palomas libres, tan libres como el viento 就像自由的鴿子,如此自由宛如風一樣
[兩人合唱:]
Y vivir, vivir lo nuestro 還有活著,活出我們自己
[India:]
Y amarnos hasta quedar sin aliento 然後相愛直到沒有呼吸
soñar, soñar despiertos 夢想,清醒地夢著
[Marc:]
En un mundo sin razas 在一個沒有種族
sin colores, ni lamentos 沒有顏色、沒有遺憾的世界裡
[兩人合唱:]
Sin nadie que se oponga 沒有人會反對
en tu y yo nos amemos 你我的相愛
---- 副歌//
Halalalelalala
[Marc:]
Desde una montaña alta 從一座高山
alta como las estrellas 像星星那樣地高
voy a gritar que te quiero 我將高喊著我愛你
para que el mundo lo sepa 讓這世界明暸
que somos uno del otro 我們是天生一對
y jamas nos dejaremos 而且永不分離
y aunque nadie nos entienda 就算沒人瞭解我們
por nuestro amor viviremos 的愛我們還是會活得很好
//--跳副歌--//
[合音:]
Soñar despiertos 清醒地夢著
vivir lo nuestro 活出我們自我
[India:]
Voy a detener el tiempo 我將停止那時間
y mantener a mi lado 並方在我身邊
nuestro amor que es sagrado 我們的愛是神聖的
[重複合音]
[Marc:]
Solo vivire lo nuestro y amarnos 只要活出我們自己並相愛
hasta quedar sin aliento 直到沒有呼吸
[重複合音]
[India:]
Volar tan lejos 飛得那麼遠
como palomas libres 像是自由的鴿子
como el viento 像風
[重複合音]
[Marc:]
Voy a gritar que yo te quiero 我將高喊著我愛你
para que el mundo ya sepa 讓這世界知道
que yo te amo 我愛你
sin ti me desespero 沒你我將失去所有希望
India:
La, la, la, la,la
[重複合音]
[Marc:]
Ahhhhhhh! Vivir lo nuestro 啊 活出我們自我
[重複合音]
[Marc:]
Dejame, dejame amarte 讓我,讓我愛你
hasta quedar sin aliento 直到沒有呼吸
口白(應該是電話)
男 Dime porque llama a esta hora 怎麼這個時候打來?
女 Tenemos que irnos, prepara que ***** 我們得離開這裡,準備**
男 Pero como fue 怎麼了?
女 No me pregunta nada, no te puedo explicar bien 別問了,我也沒法解釋
男 Pero si quiere voy a tu casa es lo mismo y ahora **** 如果需要的話我可以去你家也是一樣 **
女 no eso no eso nunca, tu no lo conoces **** cualquier cosa 不,千萬不要,你不清楚他,** 任何事
男 Pero yo te amo, tiene que entender eso 但我愛你,他得理解這點
女 le explique pero no entiende 我說過了但他不聽
(背景音怒吼 abre la puerta, 把門打開) esta furioso, Chau 他發狂了,再見
(背景音怒吼 abre la puerta, 把門打開) ***** siempre
Y pase lo que pase, no te olvide que te amo 不管發生什麼事,記得我愛你
//--- 副歌
合
ya no puedo mas 我再沒辦法
seguir amando asi 繼續這麼愛著
tengo un amor que no es mio 我有一個不是我的愛
es el amor prohibido 那被禁止的愛
女
hoy me voy lejos de aqui 今天我將遠離這裡
para tu lado ser feliz 到你身邊尋找快樂
男
y yo te llevo conmigo 而我將帶你跟我走
a un lugar donde nadie 到一個地方那裡沒人
合
se oponga nuestro amor 會反對我們的愛
--//
女
Hoy que la vida es asi 生活就是這樣
y a ellos no logran entender 而他們就是無法理解
que hay amor no importa el dinero ni donde vivir 有種愛不在乎金錢、不在意住哪裡
cuando se quiere amar 當他們想要去愛的時候
口白-男
Mira , voy a explicarte 聽著,我將解釋給你聽
En este mundo hay persona como tu padre 在這個世界就是有你老爸這種人
que nunca senti amor 從沒感受過愛
gente que tiene mucho dinero y vacio su corazon 有人有很多錢但心是空的
Hay gente que sufre, se arrepiente con dolor 有人很難受,懊悔痛楚
Porque un dia cambiaron el dinero por el amor 因為他們將愛情換成金錢
跳副歌
Ay 啊
amores que mata 致命的愛
amores que quema 炙熱的愛
amores que te lleva a cumplir una condena 像坐牢般的愛
amores escondidos 隱藏的愛
en silencio sin motivo 寂靜無聲毫無緣由
como el tuyo y el mio 就像你的跟我之間的
amores prohibidos 禁忌的愛
口白-男
類似口白一的廢話
跳副歌
Ay 啊
amores que mata 致命的愛
amores que quema 炙熱的愛
amores que te lleva a cumplir una condena 像坐牢般的愛
amores escondidos 隱藏的愛
en silencio sin motivo 寂靜無聲毫無緣由
como el tuyo y el mio 就像你的跟我之間的
amores prohibidos 禁忌的愛
Во очи сега гледај ме 現在看著我的眼睛
Не сум губитник ти знај 你得知道我可不是輸家
Не се предавам до крај 不到最後我絕不放棄
Нема раѓање без паѓање 沒有沈寂哪來的爆發?
//-- 副歌
Отвори душа признај ми 打開你的心誠實對我告白
Што сме сега јас и ти 你和我,我們現在到底算什麼?
Пола мое во тебе 一半的我在你那邊
А пола твое спие во мене 而你的一半在我這邊
Ајде сега гушни ме до небо дигни ме 過來抱著我,把我舉起來跟天空一樣高
Црно и бело е сè 全部都是黑與白的
Една вистина и една лага 一個真的與一個謊言
Иако заедно сме 即使我們在一起
Јас бирам среќа ти бираш тага 我選擇快樂而你選擇痛苦
Црно и бело е сè 全部都是黑與白的
Добро и лошо ништо не ги дели 好的跟壞的是分不開的
Дај сега насмевни се 來吧,笑吧
Денот ме води во ноќи бели 白天引導著我到那最明亮的夜
--//
Во очи сега гледај ме 現在看著我的眼睛
Таму ти ќе најдеш сè 在裡面你可以找到一切
Ајде предај се до крај 來吧,告別所有
За ново раѓање, со мене 為了一個全新的開始,跟我一起
//-- 副歌 --//
Црно и бело е сè 全部都是黑與白的
Една вистина и една лага 一個真的與一個謊言
Иако заедно сме 即使我們在一起
Јас бирам среќа ти бираш тага 我選擇快樂而你選擇痛苦
Црно и бело е сè 全部都是黑與白的
Добро и лошо ништо не ги дели 好的跟壞的是分不開的
Дај сега насмевни се 來吧,笑吧
Денот ме води во ноќи бели 白天引導著我到那最明亮的夜
Yanira Figueroa,1989年6月9日出生於西班牙 Malaga, 小時候就熱愛歌唱(對啦,拉丁歌手都這樣~)11歲開始參加 Alhaurin De la Torre 的音樂學校,13歲參加比賽獲得第三名(不是什麼佳績吧?) 16歲時參加電視台的一個新秀節目,這次倒是得到第一名,2005年時發行第一張專輯 Mi Corazon es asi ( http://www.mediafire.com/?ynjtmqnwjzn ), 2010 以 Perdoname 這首歌參賽 Eurovison(但似乎連前十名都沒進?), 相比起來,她的妹妹,Maria Fiqueroa 從小就是童星,似乎星路順遂許多…
Si alguna vez te fallé, 如果我曾讓你失望
si alguna vez te mentí, 如果我曾對你說謊
tengo miedo se que te perdí... 那是因為我害怕知道我已失去你
No sé cómo sucedió todo 我不知道是怎麼發生的
corazones heridos 心碎
mi amor sigue en ti 我依舊愛你
lo que hice lo cambió todo 但我做過的事改變了一切
mil perdones te pido sigo loca por ti 我祈求千次你的原諒,我依然愛你
(Gritos y coro) 啊啊 & 和聲
//-- 副歌
Perdóname, 原諒我
Si alguna vez te fallé, 如果我曾讓你失望
si alguna vez te mentí, 如果我曾對你說謊
tengo miedo se que te perdí 那是因為我害怕知道我已失去你
Quiero volver a empezar, 我想重新開始
cambiar mi triste final 改變那悲慘的結局
y en tus besos volverme a despertar. 然後重新在你的親吻中甦醒
--//
En mi mente marcas el dolor 我的心靈裡還留著傷痕
y mi cuerpo es testigo de esas noches sin fin 而我的身體是那些無盡的夜的證人
ya ni duermo por esta obsesión, 因這渴望而無法入睡
ven regresa a mi lado cálmame el corazón. 快回到我身邊來安撫我的心
(Gritos y coro) 啊啊 & 和聲
//-- 副歌 --//
Tu bien sabes que no fue un error, 你很清楚地知道那不是意外
fue mi culpa y ahora pago yo, 是我的錯而我正在贖罪
traicionarte se que te dolió, 背叛你讓你深深受到傷害
triste y sola canto esta canción 於是我只能悲傷孤獨地唱著這首歌
(Gritos y coro) 啊啊 & 和聲
Please forgive me 請原諒我
if I ever failed you 如果我曾讓你失望
(應該翻成,原西班牙文的註釋 sería mejor-> if I ever let you down)
if i ever lied to you 如果我曾對你說謊
I'm afraid because I know I lost you 那是因為我害怕知道我已失去你
I want to start again 我想重新開始
I want to change my sad end 改變那悲慘的結局
and with your kisses reawaken on again 然後重新在你的親吻中甦醒
Sin miedo a nada - Alex Ubago & Amaia Montero 無所畏懼
Me muero por suplicarte, 死了都要祈求你
que no te vayas mi vida 請別離開,我的生命
Me muero por escucharte, 死了都想聽你
decir las cosas que nunca digas, 說那些你從未說過的話
más me callo y te marchas, 但我保持沉默而你離去
mantengo la esperanza 我抱著希望
de ser capaz algún día 或許有一天
de no esconder las heridas que me duelen al pensar, 可以無須隱藏那些我思考時隱隱做痛的傷痕
que te voy queriendo cada día un poco más 而我每天都愛你多一些
¿cuánto tiempo vamos a esperar? 我們還要等多久呢?
Me muero por abrazarte, 死了都想擁抱你
y que me abraces tan fuerte, 然後你緊緊地回抱我
me muero por divertirte 死了都想讓你開心
y que me beses cuando despierte, 然後在你的親吻中醒來
acomodado en tu pecho, 依偎在你胸口
hasta que el sol aparezca, 直到破曉
me voy perdiendo en tu aroma, 在你的香味中迷失自己
me voy perdiendo en tus labios que se acercan susurrando, 在你那逐漸靠近的雙唇的低聲細語中迷失自己
palabras que llegan a este pobre corazón, 讓那些話語敲擊著這顆可憐的心
voy sintiendo el fuego en mi interior. 我將感覺到從我內心深處冒出的火焰
Me muero por conocerte, 死了都想認識你
saber que es lo que piensas, 知道你在想些什麼
abrir todas tus puertas, 將你的每一扇門都打開
y vencer esas tormetas que nos quieran abatir, 然後戰勝那些想拆散我們的風暴
templar en tus ojos mi mirada, 我的視線在你的雙眼裡顫抖
cantar contigo al alba, 黎明時與你一起歡唱
besarnos hasta desgastarnos nuestros labios 相吻著直到我們的嘴唇都磨損
y ver en tu rostro cada día 還有每天都看著你的臉上
crecer esa semilla, 生長著那顆種子
crear, soñar, dejar todo surgir, 創造、夢想、讓這一切都顯現(發生)
aparcando el miedo,a sufrir. 停止恐懼,去承受一切
Me muero por explicarte, 死了都想向你解釋
lo que pasa por mi mente, 我的心裡在想些什麼
me muero por intrigarte 死了都想吸引你
y seguir siendo capaz de sorprenderte, 然後感覺自己還能給你個驚喜
sentir cada día, 每一天都感覺到
ese flechazo al verte, 看到你時的衝擊(一見鍾情的感覺)
qué más dará lo que digan, 誰管他們會說些什麼
que más dará lo que piensen, 誰管他們會想些什麼
si estoy loca es cosa mía, 如果我瘋了那也是我的事
y ahora vuelvo a mirar el mundo a mi favor, 而且我現在覺得這個世界是支持我的
vuelvo a ver brillar la luz del Sol. 我將再次見到太陽的光芒閃耀著。
* x2
Me muero por conocerte, 死了都想認識你
saber que es lo que piensas, 知道你在想些什麼
abrir todas tus puertas, 將你的每一扇門都打開
y vencer esas tormetas que nos quieran abatir, 然後戰勝那些想拆散我們的風暴
templar en tus ojos mi mirada, 我的視線在你的雙眼裡顫抖
cantar contigo al alba, 黎明時與你一起歡唱
besarnos hasta desgastarnos nuestros labios 相吻著直到我們的嘴唇都磨損
y ver en tu rostro cada día 還有每天都看著你的臉上
crecer esa semilla, 生長著那顆種子
crear, soñar, dejar todo surgir, 創造、夢想、讓這一切都顯現(發生)
aparcando el miedo,a sufrir. 停止恐懼,去承受一切
* 本帖最后由 pabloli 于 24-8-2012 06:37 PM 编辑
Cuatro Elementos - La Musicalite & el Sueño de Morfeo 四元素
Siento paz en tu cuerpo 我在你的身體裡感到平靜
y siento el viento por ti, 而因為你我感受到風
vuelo hacia tus besos, 我向著你的吻飛去
te quiero siempre aquí; 我在這裡,永遠愛你
no puedes decir que no, 你不能說不
no puedes decir jamás, 不能說永不
no debes pedir perdón 你無須祈求寬恕
tan sólo te quiero más, 這樣只會讓我更愛你
dolor que no puedo ver 每當你離去時我看不到也感覺不到的苦痛
ni siento cuando te vas
no puedes decirme adiós, 你不能對我說再會
te llevo en mí caminar 我將帶著你同行
gritando que no ves, 吶喊而你卻看不見
rezando porque tú vuelvas otra vez. 祈禱著你將再次回來
Duermo en ti y en tu fuego, 我在你以及你的火焰裡沉睡
muero al fin, en tu mar 最後我死掉,在你的海洋裡
mi aire son ya tus versos, 我的空氣已經是你的詩章
mi tierra es tu despertar; 我的泥土則是你的覺醒
no puedes decir que no, 你不能說不
no puedes decir jamás, 不能說永不
no debes pedir perdón 你無須祈求寬恕
tan sólo te quiero más, 這樣只會讓我更愛你
dolor que no puedo ver 每當你離去時我看不到也感覺不到的苦痛
ni siento cuando te vas
no puedes decirme adiós, 你不能對我說再會
te llevo en mí caminar 我將帶著你同行
gritando que no ves, 吶喊而你卻看不見
rezando porque tú vuelvas otra vez. 為你再次回來而祈禱
Tu voz es lo que me das, 你給我的是你的聲音
es dulce canción de amor 是那我永遠無法唱出來的愛的甜蜜歌曲
que nunca podré cantar,
dolor que no quiero ver, 我不想看到的苦痛
dolor que nunca se va, 那永不離去的苦痛
no puedo decirle adiós 我無法跟她說再見
ni quiero decir jamás, 也不想說永不
tumbado al amanecer, 在黎明時躺下
llorando porque tú vuelvas otra vez.為你再次回來而哭泣
No puedes decir que no, 你不能說不
te llevo en mí caminar 我將帶著你同行
Rezando porque tú vuelvas otra vez. 為你再次回來而祈禱
Se Desintegra El Amor - Paty Cantú & Benny Ibarra 愛在解離
Si, ya lo presentía 是啊,我感覺到了
Si, lo predije y sucedió 是啊,我預言了而且如此實現
Dicen que cuando algo empieza mal 他們說如果沒個好開頭
Sin excepción no acaba bien 沒有例外地也不會有好結果
Si, decidimos no escuchar 是啊,我們決定不聽他們的
Si tal vez yo hubiera sido dulce y mucho menos frágil 如果或者我該更溫柔而不那麼脆弱
Si tú hubieras sido amor más tierno y no tan volátil 如果你的愛能更體貼而更持久
Dejaste de quererme 你不再愛我
Dejé de enamorarte 我停止愛你
Queriendo ser fuerte 希望能夠更堅強些
Dejé de buscarte 我停止找你
Y fuimos cobardes 而我們都是懦夫
Tontos los dos 兩個大傻瓜
Se desintegra el amor 愛就這樣解離
oh 喔
Tú con tu indiferencia 你與你的不在乎
Yo fue mi edad, mi inmadurez 我則是我的年紀、我的不成熟
Y al final tú no me convertiste 而到頭來你沒有改變我
En la mejor versión de mí 讓我變成我的最好的那一個版本
Y al final no pude provocar 而到頭來我也沒辦法誘發出
Todo lo bien que hay en ti 你所擁有的所有美好的部分
Dejaste de quererme 你不再愛我
Dejé de enamorarte 我停止愛你
Queriendo ser fuerte 希望能夠更堅強些
Dejé de buscarte 我停止找你
Y fuimos cobardes 而我們都是懦夫
Tontos los dos 兩個大傻瓜
Se desintegra el amor 愛就這樣解離
oh 喔
Se desintegra el amor 愛就這樣解離
Se desintegra el amor 愛就這樣解離
oh 喔
Dejaste de quererme 你不再愛我
Dejé de enamorarte 我停止愛你
Queriendo ser fuerte 希望能夠更堅強些
jamás me buscaste 你從沒找過我
Y fuimos cobardes 而我們都是懦夫
Tontos los dos 兩個大傻瓜
Se desintegra el amor 愛就這樣解離
oh 喔
Si ya lo presentía? 我是不是早就感覺到?
Si, fue mi edad ,mi inmadurez 是的,因為我的年紀、我的不成熟。 本帖最后由 pabloli 于 16-2-2013 06:44 PM 编辑
歌詞:
(法文)
Intro:
Dedicace a mon pays qu'on appelle la belle ile
Sunommee Formosa, des secrets elle ne peut plus tenir
Car la souffrance amene le moral a la deprime
Taiwan, Taiwan est aussi dans la ligne de mire
Yes, made in Taiwan, c'est la d'ou je viens
100% Taiwanais avec mon son je te tiens
100% Taiwanase, mon peuple je soutiens
Ils veulent enterrer le passe, attention je previens
Pendant toutes ces annees, nos voix sont passees sous silence
Riche de culture, nos chants imposent leur cadence
Mais avec le sang ils ont inonde toutes nos chances
Impossible de nous en sortir, la vie n'a plus de sens
Toujours...
L'histoire se repete encore et encore
De notre temps on oublie le passe trop vite
Partout les champs de guerre decores comme un site
Le paysage peint en dollar c'est la reussite
Amenez vos missiles et surtout soyez subtiles
De notre temps on oublie le passe trop vite
Ceux qui sement les graines de la revolte, ils les enferment facile
Contre leurs propres freres, ils sortent le fusil
Leur mentalite de personnage servile, c'est a faire fremir
Cinquante ans apres ils reviennent pour nous parler d'unir
Alors que jusque-la ca a toujours ete chacun sa vie
Depuis, petit a petit le jeune frere a grandi
Pour menacer l'independance avec les canons ils tirent
L'origine taiwanaise ignoree, c'est de pire en pire
Les mains sur le pouvoir, les politiciens ont le coeur rejoui
Quanda la situation se gate, avec l'argent ils s'enfuient
Laissant derriere eux le peuple comme victime
Coda:
Message aux victimes ceux qui sont asepitsees du cerveau
La tombee peut etre rude quand on ne vuet que sauver sa peau
Que l'histoire serve de lecon, sans que la haine detienne le controle
Sauvegarder notre identite, que chacun joue son role.
Llama no importa la hora que yo estoy aqui 打電話給我 無論什麼時候 反正我都在這裡
entre las cuatro paredes de mi habitacion 就在這四面牆壁之間 我的房間裡
y es importante al menos decirte 重要的是 至少要告訴你
que esto de tu ausencia duele, y no sabes cuanto 看不到你讓我好難過,你無法想像的難過
Ven aparece tan solo comunicate 來吧 就算只是出現問聲好
que cada hora es un golpe de desolacion 每度過一個鐘頭就像是被淒涼敲打一次
es demasiado aburrido no estar a tu lado 沒你在身邊實在太無聊
Ven que mi alma no quiere dejarte ir 來吧,我的靈魂不想讓你走
que los minutos me acechan, aqui todo es gris 這光景威脅著我,這裡的一切都是灰色的
que alrededor todo es miedo y desesperanza 恐懼和絕望包圍著我
Ven que nunca imaginaba como era estar sola 來吧,你無法想像一個人獨處是如何
que no es nada facil cuando te derrotan 那並不好過 特別是你早已崩潰
que no se que hacer, y aqui no queda nada de nada 我不知道該做什麼,在這裡什麼都沒有
No me enseñaste como estar sin ti 你沒教過我沒有你要怎麼辦
Y que le digo yo a este corazon 而且我要怎麼告訴我自己
Si tu te has ido y todo lo perdi 如果你走了而我失去了一切
Por donde empiezo, si todo acabo? 從哪裡開始,如果這一切都結束了?
No me enseñaste como estar sin ti 你沒教過我沒有你要怎麼辦
Como olvidarte si nunca aprendi 要如何將你遺忘如果我從沒學過
Llama y devuelveme todo lo que un dia fui 打電話給我 還給我過去一樣的時光
esta locura de verte se vuelve obsesion 想要見你的瘋狂轉為迷戀
cuando me invaden estos dias tristes 當我被這些悲傷的日子入侵
siempre recuerdo mi vida, yo como te amo 我一直記得在我的生命裡,我是多麼地愛你
Ven que mi cuerpo la pasa extrañandote 來吧,我的身體開始想念你
que mis sentidos se encuentran fuera de control 我的感覺漸漸失去控制
es demasiado aburrido no estar a tu lado 沒你在身邊實在太無聊
Ven que nunca imaginaba como era estar sola 來吧,你無法想像一個人獨處是如何
que no es nada facil cuando te derrotan 那並不好過 特別是你早已崩潰
que no se que hacer, que aqui no queda nada de nada 我不知道該做什麼,在這裡什麼都沒有
No me enseñaste como estar sin ti 你沒教過我沒有你要怎麼辦
Y que le digo yo a este corazon 而且我要怎麼告訴我自己
Si tu te has ido y todo lo perdi 如果你走了而我失去了一切
Por donde empiezo, si todo acabo? 從哪裡開始,如果這一切都結束了?
Como olvidarte si nunca aprendi 要如何將你遺忘如果我從沒學過
No me enseñaste amor como lo hago sin ti 你沒教過我 親愛的 沒有你要怎麼做
[coro x 3] [合唱× 3]
No me enseñaste como estar sin ti 你沒教過我沒有你要怎麼辦
Y que le digo yo a este corazon 而且我要怎麼告訴我自己
Si tu te has ido y todo lo perdi 如果你走了而我失去了一切
Por donde empiezo, si todo acabo? 從哪裡開始,如果這一切都結束了?
Como olvidarte si nunca aprendi 要如何將你遺忘如果我從沒學過
Siempre me quedara 永存我心 (to me/for me/in me it will always remain)
//--口白
Como decir que me parte en mil 如何講述那讓我粉身碎骨
las esquinitas de mis huesos, 我骨頭的每個綾角
que han caido los esquemas de mi vida 我人生的規劃業已被摧毀
ahora que todo era perfecto. 現在感覺當時一切都很完美
Y algo mas que eso, 還有就是
me sorbiste el seso y me decian del peso *1 你洗了我的腦(改變我的思維)然後他們跟我說
de este cuerpecito mio *2 我這個小小軀殼的重量
que se ha convertio en rio. *3 他已經變成河流(流走)
de este cuerpecito mio 我這個小小軀殼
que se ha convertio en rio. 他已經變成河流
--//
Me cuesta abrir los ojos 我困難地(不想)睜開雙眼
y lo hago poco a poco, 一點一點慢慢睜開
no sea que aun te encuentre cerca. 儘管無法發現你依舊在附近
Me guardo tu recuerdo 我保存著你的回憶
como el mejor secreto, 猶如最寶貴的秘密
que dulce fue tenerte dentro. 當你在裡面那是多麼甜蜜
Hay un trozo de luz 有一道光
en esta oscuridad 存在於這黑暗
para prestarme calma. 它借予我冷靜
El tiempo todo calma, 完全冷靜的時刻
la tempestad y la calma, 風暴與平靜
el tiempo todo calma, 完全冷靜的時刻
la tempestad y la calma. 風暴與平靜
第二段
Siempre me quedara 對我而言將永遠存在著
la voz suave del mar, 那海潮柔軟的聲音
volver a respirar la lluvia que caera 重新呼吸(循環) 那雨將落下
sobre este cuerpo y mojara 在這軀殼上 然後溼潤著
la flor que crece en mi, *4 我體內生長的鮮花
y volver a reir 接著重展笑顏
y cada dia un instante volver a pensar en ti. 而每天都有那麼一刻重新想著你
En la voz suave del mar, 在海潮柔軟的聲音裡
en volver a respirar la lluvia que caera 重新循環 那雨將落下
sobre este cuerpo y mojara 在這軀殼上 然後溼潤著
la flor que crece en mi, 我體內生長的鮮花
y volver a reir 接著重展笑顏
y cada dia un instante volver a pensar en ti. 而每天都有那麼一刻重新想著你
跳口白,然後接第二段
這首歌來自2004年的專輯 Pafuera Telarañas (Out with the Spiderwebs,往外的電子蜘蛛)
Las palabras 話語
Al fin solo son palabras 終究只是話語
Se deshacen en el aire. 消逝在空氣中。
Tus palabras siempre van tan complicadas 你的話語 總是那麼複雜
Tus acciones hablan mas claro que el agua. 您的行動 說明得比水還清楚。
Noooooo 不
Que prometiste 你答應過
Que por un tiempo estarias solo 這一陣子你會一個人過
Que hay heridas muy recientes. 有些傷口是最近造成的。
Que no debes, no puedes, no 說你不應該,你沒辦法,不行
Que de ninguna manera 說毫無可能
Pero niegame si puedes. 但你其實可以,只是你拒絕了我。
Que cuando me acerco, de poco a poquito 每當我靠近你,一點接著一點
Te pones nervioso 你就開始緊張
No digas que no, que no. 不要說沒有,別否認。
Ay dejemonos 哦,讓我們
Ya de cuentos, estamos solitos. 停止謊言吧,我們都是孤獨的。
Dices que no es conveniente 你說這似乎不妥
Que no tiene sentido 說它沒有意義
Pero a este veneno no se le encuentra antidoto. 但是這種毒藥的解藥沒人找到過。
Ven derrumbate aqui a mi lado 過來這邊 靠到我身邊
Que nos cojan confesados. 我們還是得供認不諱。
Me confieso, confieso si 我承認,我承認沒錯
Me esta quemando igual que a ti 它煎熬著我跟煎熬著你一樣
De que sirve dejarlo ahi? 就這樣放著有什麼用呢?
Ducha fria y pa' fuera. 沖個冷水澡然後出來。
No me malentiendas 不要誤會了
Solo peco de ser sincera. 我唯一的罪只是過於誠實。
Hoy hay luna llena 今天滿月
Es tan puro y tan puro que ...它是如此純淨,如此純淨的 ...
Que cuando me acerco, de poco a poquito 每當我靠近你,一點接著一點
Te pones nervioso 你就開始緊張
No digas que no, que no. 不要說沒有,別否認。
Ay dejemonos 哦,讓我們
Ya de cuentos, estamos solitos. 停止謊言吧,我們都是孤獨的。
Dices que no es conveniente 你說這似乎不妥
Que no tiene sentido 說它沒有意義
Pero a este veneno no se le encuentra antidoto. 但是這種毒藥的解藥沒人找到過。
Ven derrumbate aqui a mi lado Derrumbate 過來這邊 靠到我身邊
Que nos cojan confesados. 我們還是得供認不諱。
Dime que no, que no lo sientes. 告訴我沒有,你沒有感覺。
Dile que no, que no, si puedes. 告訴他不行,不行,是的你可以。
Que cuando me acerco, de poco a poquito 每當我靠近你,一點接著一點
Te pones nervioso 你就開始緊張
No digas que no, que no. 不要說沒有,別否認。
Mira amor que ya para cuentos 你看 親愛的 停止謊言吧
Estamos grandecitos... 我們已經長大了...
Y se que no es conveniente 我知道這似乎不妥
Que no tiene sentido 我知道它沒有意義
Pero a este veneno no se le encuentra antidoto. 但是這種毒藥的解藥沒人找到過。
Ay derrumbate aqui a mi lado 啊,過來這邊 靠到我身邊
Te sujetas de lo que encuentres 你緊緊繫在你碰到的(我)
Ay amarrate aqui a mi lado 啊,繫泊過來 靠到我身邊
Que nos cojan confesados. 我們還是得供認不諱。
80年代時受到 The Police, The Cure, Paralamas do Sucesso, Led Zeppelin 的影響,在墨西哥興起了「Rock en tu idioma」(用你的語言來搖滾)運動,Mana 就是在那陣風潮裡興起的一個樂團,記得那時我剛好被帶綠帽,與女友分手,在車上猛踩油門,聽到這首,所以心有慼慼焉,不過當時我並不知道樂團原先的名字就叫做綠帽子,這…還真是個不可思議的巧合啊~
Como quisiera poder vivir sin aire 沒有空氣要怎麼活下去
Como quisiera poder vivir sin agua 沒有了水要怎麼活下去
Me encantaría quererte un poco menos 我很樂意少愛你一些
Como quisiera poder vivir sin ti. 沒有了你要怎麼活下去
Pero no puedo, siento que muero 但我沒辦法,我覺得快要死了
Me estoy ahogando sin tu amor 沒有你的愛我快窒息了
Como quisiera poder vivir sin aire 沒有空氣要怎麼活下去
Como quisiera calmar mi afliccion 該如何才能平息我的焦慮
Como quisiera poder vivir sin agua 沒有了水要怎麼活下去
Me encantaría robar tu corazon 我很樂於偷走你的心
Como pudiera un pez nadar sin agua 魚兒沒有水要怎麼悠游
Como pudiera un ave volar sin alas 鳥兒沒翅膀要怎麼飛翔
Como pudiera la flor crecer sin tierra 花兒沒泥土要如何生長
Como quisiera poder vivir sin ti 沒有了你要怎麼活下去
Pero no puedo, siento que muero 但我沒辦法,我覺得快要死了
Me estoy ahogando sin tu amor 沒有你的愛我快窒息了
Como quisiera poder vivir sin aire 沒有空氣要怎麼活下去
Como quisiera calmar mi afliccion 該如何才能平息我的焦慮
Como quisiera poder vivir sin agua 沒有了水要怎麼活下去
Me encantaría robar tu corazon 我很樂於偷走你的心
Como quisiera lanzarte al olvido 多麼想將你拋向遺忘
Como quisiera guardarte en un cajon 多麼想把你收藏在抽屜裡
Como quisiera borrarte de un soplido 多麼想吹口氣就把你抹去
Me encantaría matar esta cancion 我很樂於殺了這首歌
Colgando En Tus Manos 掛在你手上 - Carlos Baute & Marta Sanchez
Quiza no fue coincidencia encontrarme contigo...
或許見到妳並不是巧合
Tal vez esto lo hizo el destino...
而是命運使然
Quiero dormirme de nuevo en tu pecho...
我想要再睡在你的胸口
y despues me despierten tus besos.
然後被你的吻喚醒
Tu sexto sentido sue(ni)a conmigo,
你的第六感與我相應
se que pronto estaremos unidos.
很快地我們將合而為一
Esa sonrisa traviesa que vive conmigo.
那俏皮的微笑伴我生活
se que pronto estare en tu camino.
很快地我就將與你同行
Sabes que estoy colgando en tus manos,
你知道我被你掌握
asi que no me dejes caer.
所以不要讓我墜落
Sabes que estoy colgando en tus manos.
你知道我被你掌握
Te envio poemas de mi pu(ni)o y letra.
寄給你我親手寫的詩
Te envio canciones de 440
寄給你440的歌(440,一個唱情歌的樂團)
Te envio las fotos cenando en Marbella y cuando estuvimos por Venezuela.
寄給你我們在 Marbella 共進晚餐 還有在委內瑞拉的照片
Y asi me recuerdes y tengas presente,
這樣你會記得我與意識到
que mi corazon esta colgando en tus manos.
我的心被你掌握
Cuidado, cuidado, que mi corazon esta colgando en tus manos.
小心點,小心點,我的心被你掌握
No perdere la esperanza de hablar contigo.
我不會失去跟你交談的期望
No me importa que dice el destino.
我不在乎所謂的命運
Quiero tener tu fragrancia conmigo.
我想要擁有你的香味相隨
Y beberme de ti todo lo prohibido.
並品嚐到那被禁止的
Sabes que estoy colgando en tus manos,
你知道我被你掌握
asi que no me dejes caer.
所以不要讓我墜落
Sabes que estoy colgando en tus manos.
你知道我被你掌握
Te envio poemas de mi pu(ni)o y letra.
寄給你我親手寫的詩
Te envio canciones de 440
寄給你440的歌
Te envio las fotos cenando en Marbella y cuando estuvimos por Venezuela.
寄給你我們在 Marbella 共進晚餐 還有在委內瑞拉的照片
Y asi me recuerdes y tengas presente
這樣你會記得我與意識到
que mi corazon esta colgando en tus manos.
就是我的心被你掌握
Cuidado, cuidado, mucho cuidado, cuidado.
小心,小心,千萬小心,小心
Marta yo te digo me tienes en tus manos.
Marta 我跟妳說,我被你掌握
Cuidado, mucho cuidado.
小心,千萬小心
No importa que diga el destino quedate conmigo
不管天意如何,請留在我身邊
cuidado, mucho cuidado,
小心點 小心點
Lo quiero todo de ti
我希望你的全部
Tus labios, tu cari(ni)o, lo prohibido.
妳的唇,妳的溫柔,妳的禁區
Te envio poemas de mi pu(ni)o y letra.
寄給你我親手寫的詩
Te envio canciones de 440
寄給你440的歌
Te envio las fotos cenando en Marbella y cuando estuvimos por Venezuela.
寄給你我們在Marbella共進晚餐與在委內瑞拉的照片
Y asi me recuerdes y tengas presente,
這樣你會記得我與意識到
Que mi corazon esta colgando en tus manos
我的心被你掌握
cuidado, cuidado...
小心點,小心點
Que mi corazon esta colgando en tus manos *3
我的心被你掌握 x 3
I’d do anything for love(but I won’t do that)/Meat loaf
我願意為了愛做任何事情(但我不會那麼做)/肉塊
And I would do anything for love, 我願意為了愛做任何事情,
I’d run right into hell and back, 我願意直衝到地獄裡再回來,
I would do anything for love, 我願意為了愛做任何事情,
I’ll never lie to you and thats a fact. 我永遠不會對你說謊,真的。
But I’ll never forget the way you feel right now 但我永遠不會忘記你現在所感受到的,
- Oh no - no way - I would do anything for love, 不,不可能,我願意為了愛做任何事情,
But I wont do that, I wont do that, anything for love, 但我不會那麼做(lie?),不會那麼做,為了愛。
I would do anything for love, I would do anything for love, 我願意為了愛做任何事情,我願意為了愛做任何事情,
But I wont do that, I wont do that. 但我不會那麼做,不會那麼做
Some days it dont come easy, 有些日子並不好過,
Some days it dont come hard 有些日子也不是那麼難過,
Some days it dont come at all, 有些日子根本不值得期待,
And these are the days that never end. 但這些日子卻讓人感覺像是永遠不會結束一般。
Some nights you breath fire, 有些夜晚你熱情如火,
Some nights you’r carved in ice, 有些夜晚你冷若冰霜,
Some nights you’r like nothing I’ve ever seen before, Or will again. 有些夜晚你變成我從未、也不會見過的東西。(wow)
Maybe Im crazy, But it’s crazy and it’s true, 也許我瘋狂了,但這份瘋狂卻是千真萬確的,
I know you can save me, No one else can save me now but you. 我知道你能拯救我,誰都救不了我,除了你以外
As long as the planets are turning, 只要地球還在轉動,
As long as the stars are burning, 只要星星還在閃爍,
As long as your dreams are coming true - You better believe it! - 直到你的夢想實現,你最好相信,
That I would do anything for love, 就是我願意為了愛做任何事情,
And I’ll be there until the final act - 我會永遠都在,直到最後一幕。
I would do anything for love! 我願意為了愛做任何事情,
And I’ll take a Vow and Seal a pact - 我願意簽下誓約。
But I’ll never forgive myself if we dont go all the way - Tonight - 但我永遠不會原諒我自己,如果我們沒有走到最後(本壘?)今晚
I would do anything for love! 我願意為了愛做任何事情,
But I wont do that, I wont do that. 但我不會那麼做,我不會那麼做。
I would do anything for love, 我願意為了愛做任何事情,
Anything you’ve been dreaming of, 你夢想過的任何事情,
But I just wont do that. 但我不會那麼做。
I would do anything for love, 我願意為了愛做任何事情,
Anything you’ve been dreaming of, 你夢想過的任何事情,
But I just wont do. 但我就是不會那麼做。
Some days I pray for Silence, 有些日子我祈求寧靜
Some days I pray for Soul, 有些日子我為了靈魂祈禱
Some days I just pray to the God of Sex and Drums and Rock ’N’ Roll. 有些日子我只是向性、鼓、與搖滾樂的神明祈禱
(drums?原始歌詞我記得是 F*ck)
Maybe I’m lonely, And thats all I’m qualified to be, 也許我只夠格當一個寂寞的人
There’s just one and only, The one and only promise I can keep. 可是有一個,唯一的一個誓言我可以遵守
As long as the wheels are turning, 只要命運的齒輪還在轉動
As long as the fires are burning, 只要那火還在燃燒
As long as your prayers are coming true - You better believe it - ! 直到你的祈禱統統實現的那一天,你最好相信
That I would do anything for love! 那就是我願意為了愛做任何事情
And you know it’s true and thats a fact, 你知道這是真的,鐵一般的事實
I would do anything for love! 我願意為了愛做任何事情
And there’ll never be no turning back - 不會有任何事情讓我轉念
But I’ll never do it better than I do it with you, 但不跟你在一起的話我什麼都做不好
So long - So long - I would do anything for love, 再見(好久?)我願意為了愛做任何事情
I would do anything for love, 我願意為了愛做任何事情
I would do anything for love, 我願意為了愛做任何事情
I would do anything for love, 我願意為了愛做任何事情
But I wont do that, I wont do that! 但我不會那麼做,我不會那麼做
I would do anything for love, 我願意為了愛做任何事情
Anything you’ve been dreaming of, 你夢想過的任何事情
But I just wont do that. 但我不會那麼做
I would do anything for love, 我願意為了愛做任何事情
Anything you’ve been dreaming of, 你夢想過的任何事情
But I just wont do that. 但我不會那麼做
I would do anything for love, 我願意為了愛做任何事情
Anything you’ve been dreaming of, 你夢想過的任何事情
But I just wont do that. 但我不會那麼做
But I’ll never stop dreaming of you 但我永遠不會停止夢到你
Everynight of my life - No Way - 我一生裡的每一夜,不可能
I would do anything for love, 我願意為了愛做任何事情
But I wont do that, I wont do that! 但我不會那麼做,我不會那麼做
Girl : Will you raise me up? 你會把我高高舉起,
Will you help me down? 然後輕輕地幫我下來嗎? (性暗示?)
Will you help get me right out of this Godforsaken town? 你會幫助我離開這被神詛咒的地方嗎?
Will you make it a little less cold? 你可以讓這裡不要那麼冷嗎?
Boy : I can do that! 我做得到,
I can do that! 我做得到。
Girl : Will you hold me sacred? 你能慎重的抱我?(結婚?)
will you hold me tight? 你能緊緊抱著我嗎?
Can you colorize my life I’m so sick of black and white? 你能讓我的生命變成彩色的嗎?我已厭倦了只有黑白的世界
Can you make it a little less old? 你能讓這裡煥然一新嗎?
Boy : I can do that! 我做得到
I can do that! 我做得到
Girl : Will you make me some magic, with your own two hands? 你可以施展些魔術,用你的一雙手嗎?(糟糕,總感覺是性暗示)
Can you build an Emerald city with these grains of sand? 你可以用那些沙子做出一座翡翠之城嗎
Can you give me something that I can take home? 你可以給我一些東西讓我拿回家的嗎?
Boy : I can do that! 我做得到
I can do that! 我做得到
Girl : Will you cater to every fantasy that I’ve got? 你會滿足我所有的幻想嗎? (哪一種?)
Will ya hose me down with holy water - if I get too hot - ? 你會用聖水幫我降溫嗎? 如果我過熱了 (慾望?) (我想要的時候你會給我嗎?)
Will you take me to places that I’ve never known? 你會帶我去我從來沒聽過的地方嗎? (高潮?)
Boy : I can do that! 我做得到,
I can do that! 我做得到。
Girl : Afert a while you’ll forget everything, 過了一陣子你就什麼都忘掉,
It was a brief interlude, And a midsummer night’s fling, 這只會是一個小插曲,一個仲夏夜的放縱,
And you’ll see that it’s time to move on. 然後你就會覺得是時候走人了。(撒嬌?要求承諾?)
Boy : I wont do that! 我不會那麼做,
I wont do that! 我不會那麼做。
Girl : I know the territory - I’ve been around, 我知道這地方,我曾走過,
It’ll all turn to dust and we’ll all fall down, 一切都會灰飛煙滅然後我們都會墜落,
And sooner or later you’ll be screwing around. 遲早你又會出去鬼混了。
Boy : I wont do that! 我不會那麼做,
I wont do that! 我不會那麼做。
Anything for love, I would do anything for love, 任何事情,我願意為了愛做任何事情,
I would do anything for love, 我願意為了愛做任何事情,
But I wont do that, I wont do that. 但我不會那麼做,我不會那麼做。
Le cose non vanno mai come credi 事情從來不照著你的計畫來
un'altra notte ti svegli e ti chiedi 在夜裡你醒來並納悶著
se hai sbagliato per quella promessa 你是否許了個錯誤的承諾
se hai mentito per una carezza 或者因為善意而撒謊
per questo viaggio ci vuole coraggio 這趟旅程需要勇氣
per questo amore pieghiamo il destino 為了這場命中注定的愛
ti resto accanto su questo cammino 我會在這條路上陪你
però ti prego tu dammi la mano 但請記得握住我的手
I'll show you something good (something good)
I'll show you something good
E tutto quello che è stato è già stato 而所有的那些都已成過去
lo metteremo nel nostro passato 就將他塵封在我們的歷史吧
Vieni con me ti porterò 跟我來,我會帶著你
sopra i deserti che ho scoperto con te 越過那我與你一起發現的荒野
vieni con me ti condurrò 跟我來,我會領著你
per quegli abissi dove mi perderei 穿過那我曾迷失了自己的深淵
e io sarò una regina 而我將成為女王
sarò l'estate e la nebbia di mattina 我將成為夏天與晨霧
sarò il tuo miele 我將成為你的甜心
sarò le tue vele e per questo ti chiedo 成為你的帆,並為此而要求你
amami!!! 愛我!
Le cose non vanno mai come credi 事情從來不照著你的計畫來
il cuore è pieno di lacrime rotte 心裡滿溢著破碎的淚
il tempo è ladro di cose mai dette 時間是個不說一語的竊賊
e so che indietro mai più si ritorna 而我知道你無法讓時光倒流
eppure ancora ti resto vicino 但我還是會在你身邊
stanotte resta su questo cuscino 今晚,在這個枕頭上休息
I'll show you something good (something good)
I'll show you something good
E tutto quello che è stato è già stato 而所有的那些都已成過去
lo metteremo nel nostro passato 就將塵封在我們的過去吧
Vieni con me ti porterò 跟我來,我會帶著你
sopra i deserti che ho scoperto con te 越過那我與你一起發現的荒野
vieni con me ti condurrò 跟我來,我會領著你
per quegli abissi dove mi perderei 穿過那我曾迷失了自己的深淵
e io sarò una regina 而我將成為女王
sarò l'estate e la nebbia di mattina 我將成為夏天與晨霧
sarò il tuo miele 我將成為你的甜心
sarò le tue vele e per questo ti chiedo 成為你的帆,並為此而要求你
amami!!! 愛我!
Le cose non vanno mai come credi 事情從來不照著你的計畫來
amamiiiiii 愛我!
Le cose non vanno mai come credi 事情從來不照著你的計畫來
Por sentado no doy 我不是枯坐著得來
nada de lo que soy 沒有一絲一毫的我是如此
ni el latido más mínimo, ahora no 連最微弱的心跳都不是,現在不是
(It's the air that I breathe
It's my fall at your feet
It is my song
I sing when you are gone)
--tanto oxígeno yo 好多的氧氣我
noto a mí alrededor 注意到了,在我周遭
un sintoma clarísimo 一個明顯的症狀--
En esta primavera anticipada 在這個早春
que aumenta así 就這樣增加
lo bueno dentro de mi 所有我自身美好的部份
Ahahah lo sé 啊啊啊 我知道
eres mi horizonte mi amanecer 你是我的地平線 我的黎明
ahahah la prueba que 啊啊啊 證明了
demuestra lo que puede hacer 我可以辦得到的
Porque 因為
(All my hopes and my fears -My hopes and fears-
in this moment are clear
You are the one -The one-
My moon, my star, my sun)
--del principio hasta el fin 從頭到尾
ya ves, no prescindo de ti 你看得見,我不能沒有你
Tan lógico, recíproco 如此的合乎邏輯,就像你也是--
Es esta primavera anticipada 在這個早春
me gusta así, si, me hace volver a vivir 我喜歡這樣,是的,它讓我重生
Ahahah lo sé 啊啊啊 我知道
eres mi horizonte mi amanecer 你是我的地平線 我的黎明
ahahah la prueba que 啊啊啊 證明了
demuestra lo que puedes hacer 我也可以辦得到
Flores, mosaico de colores 花朵,彩色的馬賽克
errores, cicatrizan hoy mejor en mí 錯誤,今天全都更正痊癒
Sin duda serás tú el artífice 毫無疑問都是因為你
en esta primavera que ya, llegó, llegó 這個早春的到來,到來
ahora 現在
la siento a mí alrededor 我所感覺到的
Cuenta el abuelo que 老祖父敘述著
de niño el jugó 他童年的嬉戲
Entre árboles y risas 在樹林和笑聲之間
y alcatraces de color 還有那彩色的塘鵝
Recuerda un río 他還記得那河流
transparente sin olores, 透明而無氣味,
Donde abundaban peces ,那裡到處是魚,
no sufrían ni un dolor 無須忍受絲毫疼痛
Cuenta mí abuelo 我的老祖父敘述著
de un cielo muy azul, 一個綻藍的天空,
En donde voló papalotes 那裡飛著風箏
Que él Mismo construyó 他自己做的
El tiempo pasó y 隨著歲月流轉,
nuestro viejo ya murió 我們的父輩死去
Y hoy me pregunté 今天我得問
después de tanta destrucción 經過這麼多的破壞
¿Dónde diablos jugarán 你 TMD 要在哪裡
los pobres niños? 讓那些可憐的孩子們玩耍?
¡Ay ay ay! 哎唉唉!
¿en dónde jugarán? 在哪裡玩?
Se esta quemando el mundo 整個世界都在燃燒
Ya no hay lugar 早就沒有地方了
La tierra está a punto 地球即將要
de partirse en dos 裂開一分為二
El cielo ya se ha roto, 天空已經粉碎,
ya se ha roto el llanto gris 碎成灰色的眼淚
La mar vomita rios de aceite sin cesar 大海因為充滿油污的河流而不停嘔吐著
Y hoy me pregunté 所以今天我得問
después de tanta destrucción 經過這麼多的破壞
¿Dónde diablos jugarán 你 TMD 要在哪裡
los pobres niños? 讓那些可憐的孩子們玩耍?
¡Ay ay ay! 哎唉唉!
¿En dónde jugarán? 在哪兒玩?
Se esta quemando el mundo 整個世界都在燃燒
Ya no hay lugar 早就沒有地方了
¿Dónde diablos jugarán 你 TMD 要在哪裡
los pobres niños? 讓那些可憐的孩子們玩耍?
¡Ay ay ay! 哎唉唉!
¿En dónde jugarán? 在哪兒玩?
Se esta quemando el mundo 整個世界都在燃燒
Ya no hay lugar 早就沒有地方了