|
发表于 16-12-2012 09:13 AM
|
显示全部楼层
这个好笑 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-12-2012 11:33 AM
|
显示全部楼层
AttitudeLearner 发表于 25-7-2012 10:57 PM
哈哈,如果我在现场会笑的很大声。。。 正确的malay读法是sunat,英文是foreskin removal。
不是foreskin removal 啦。
正确的英文是circumcize。
名词是circumcision。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-12-2012 11:48 AM
|
显示全部楼层
好害羞耶,我也想去割割。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-12-2012 12:51 PM
|
显示全部楼层
DenKhoo 发表于 16-12-2012 11:33 AM
不是foreskin removal 啦。
正确的英文是circumcize。
Circumcize应该是属于formal医学名称吧,而foreskin removal是普遍说法。Foreskin removal是我前Australia同事跟我说的。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-12-2012 01:43 PM
|
显示全部楼层
AttitudeLearner 发表于 16-12-2012 12:51 PM
Circumcize应该是属于formal医学名称吧,而foreskin removal是普遍说法。Foreskin removal是我前Australi ...
在医院,诊所里不是更应该用这个字吗?
这并不是什么医学名词,只是一个英文字来形容割包皮的手术。
那"剖腹生产"的普遍英文说法是什么? 如果我们不用Caesarean。
有些英文专门词汇,连老外可能也想不出,可能少用吧。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-12-2012 10:03 PM
|
显示全部楼层
哈哈,如果我在现场会笑的很大声。。。 正确的malay读法是sunat,英文是foreskin removal。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-12-2012 11:05 AM
|
显示全部楼层
读完后,我笑了。真的受不了。。。。不能停止的在狂笑 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-12-2012 11:17 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-12-2012 12:00 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 26-12-2012 08:27 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-12-2012 10:56 AM
|
显示全部楼层
哈哈,我笑了 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-12-2012 06:23 PM
|
显示全部楼层
嗯,真是尴尬呢 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-12-2012 08:16 AM
|
显示全部楼层
说笑而已,你以为他真的要给你亲,你会要吗???
如果你是女的可能有不同。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-12-2012 05:18 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-1-2013 12:17 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2013 06:05 PM
|
显示全部楼层
粗旷男其实是去治疗喜欢睡懒觉的行为吧了!懒觉=lanjiao
因为不会讲马来话,结果给lz误以为是要割包皮
总结=粗旷男其实是去治疗喜欢睡懒觉的行为,然后给lz弄到去割包皮了 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 4-1-2013 08:43 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-1-2013 12:47 PM
|
显示全部楼层
不错,蛮好笑的 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-1-2013 02:45 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-1-2013 02:50 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|