|
发表于 15-2-2012 09:33 AM
|
显示全部楼层
华文 = 人家都说我帅
Malay = itu gosip betulkah
English = must make clear with them |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-2-2012 02:32 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-2-2012 08:06 AM
|
显示全部楼层
华文~今天真幸运啊
马来文~Boleh tahan lah .......
英文~I wanna to die ............... ...
未闻花名 发表于 16-2-2012 02:32 AM
---这位朋友,请用这里的游戏规则,用楼上贴的最后一个字接下去。。。谢谢! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-2-2012 08:09 AM
|
显示全部楼层
华文 = 人家都说我帅
Malay = itu gosip betulkah
English = must make clear with them
郑汉良 发表于 15-2-2012 09:33 AM
---华文= 帅气的郑汉良。。
--- Malay= Harus merancangkan sesuatu...
---English= May be it is a rumour... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-2-2012 09:43 PM
|
显示全部楼层
---华文= 良好的习惯。。
--- Malay= untuk mendapatkan tanggapan yang baik
---English= rumors can not be thrusted |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2012 01:56 AM
|
显示全部楼层
华文~惯用手是右手。
马来文~Makan dengan tangan kanan .
英文~Leff hand bring us unlucky . |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2012 03:25 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 17-2-2012 07:54 AM
|
显示全部楼层
---华文= 良好的习惯。。
--- Malay= untuk mendapatkan tanggapan yang baik
---English= rumors can n ...
郑汉良 发表于 16-2-2012 09:43 PM
未闻花名, 请参考颜色字
华文 = 惯用右手做东西.
Malay = Kalau bolek pakai tangan kanan lagi baik.
English = Do it better. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2012 08:29 AM
|
显示全部楼层
---华文= 西风东渐。。
---Malay= Kanan atau kiri, saya pun tak pasti...
---English= Recover from serious illness.. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-2-2012 09:51 PM
|
显示全部楼层
---华文= 渐渐习惯一个人生活
---Malay= itulah sebabnya saya bujang
---English= so no intention to find a girl friend |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-2-2012 02:12 AM
|
显示全部楼层
回复 668# 甕菜
明白了,多谢大家的指点 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-2-2012 02:19 AM
|
显示全部楼层
华文~活动活动身心。
马来文~Gajah-gajah sambil mandi sambil menari .
英文~Do all the action while you dance . |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-2-2012 06:29 AM
|
显示全部楼层
---华文= 心情愉快的时候,时间也过得特别快。。。
---Malay= Irama merdu ...
--English=Enjoy the music and food.. |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 18-2-2012 07:53 AM
|
显示全部楼层
华文 = 快乐的时间容易过.
Malay = untuk semua orang.
English = Don't worry be happied |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-2-2012 08:47 PM
|
显示全部楼层
华文 = 过去的事不要再提
Malay = gembira atau sedih
English = don't mention again |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-2-2012 10:51 PM
|
显示全部楼层
---华文= 提亲的事莫再提起。。
---Malay= Harus beesikap postitif tentang masalah yang dihadapi...
--English= Nothing will happen if you do no work it out... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-2-2012 10:39 AM
|
显示全部楼层
---华文= 起身去上班
---Malay= ini adalah perkara yang mesti buat
--English= time up, you are late |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-2-2012 12:49 PM
|
显示全部楼层
华文:班上有新同学
malay:Tikus makan roti dengan kek
english:Eating time ~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-2-2012 01:32 PM
|
显示全部楼层
华文:学会怎样吃蛇
malay: kerana semua orang pun curi tulang
english: even boss also snaking |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-2-2012 08:05 AM
|
显示全部楼层
---华文= 蛇行于公路,险象环生。。
-- Malay= Gunakan kenderaan dengan cermat..
--English= Good to take action against imcompetent workers... |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|