佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: ~尋愛使者~

来教教意大利语?

[复制链接]
ianlim 该用户已被删除
发表于 19-9-2005 12:15 PM | 显示全部楼层

回复 #80 Fransisca 的帖子

Actually i'm learning italian in The university of Melbourne and i'm surprise when i found out that there are Malaysians interested in italian as well.Mi dispiace, la mia l'italiano non e bene perche imparavo gia per dei mesi
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

Fransisca 该用户已被删除
发表于 19-9-2005 04:08 PM | 显示全部楼层
原帖由 ianlim 于 19-9-2005 12:15 PM 发表
Actually i'm learning italian in The university of Melbourne and i'm surprise when i found out that there are Malaysians interested in italian as well.Mi dispiace, la mia l'italiano non e bene perc ...


其實你學得還不錯, 基本上我都懂,加油.... 有時間的話也可以常交流.
sei ancora in Australia?  la mia sorella vive in Perth, pensavo che sono abbastanza lontano, giusto?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 19-9-2005 07:21 PM | 显示全部楼层
Fransisca..很久没有和你联络了
以前你叫我的都忘记了
哈哈~
不好意思
短消息你的msn给我好吗?
哈哈
回复

使用道具 举报

ianlim 该用户已被删除
发表于 20-9-2005 10:11 AM | 显示全部楼层

回复 #82 Fransisca 的帖子

Do you by any chance uses msn?probably that will be a better idea than posting stuff all the time on the net.My email is [email protected]
回复

使用道具 举报

Fransisca 该用户已被删除
发表于 20-9-2005 03:17 PM | 显示全部楼层
回复 尋愛使者 & ianlim

我也有MSN, 但並不常上線, 因為目前常用的是SKYPE. 不過偶爾也會上上啦....
Msn : [email protected]
Skype : fransisca_tay
回复

使用道具 举报

Fransisca 该用户已被删除
发表于 20-9-2005 03:19 PM | 显示全部楼层
原帖由 ~尋愛使者~ 于 19-9-2005 07:21 PM 发表
Fransisca..很久没有和你联络了
以前你叫我的都忘记了
哈哈~
不好意思
短消息你的msn给我好吗?
哈哈


喔! 你總於出現了呀? 我還以為你不知想潛水到哪去了?

[ 本帖最后由 Fransisca 于 20-9-2005 03:20 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 22-9-2005 12:12 AM | 显示全部楼层
原帖由 Fransisca 于 20-9-2005 03:19 PM 发表


喔! 你總於出現了呀? 我還以為你不知想潛水到哪去了?

我开始老了...不喜欢留言了呢!
哈哈
偶尔留一留,也是很少见到你啊
你在那边怎么样了?
呵呵..

我目前不能使用skype..你先add我吧.. > duncallme
回复

使用道具 举报

发表于 23-9-2005 11:15 AM | 显示全部楼层
spiacente=sorry
ringrazi=thank
come siete=how are you
siete benvenuti=you are welcome
vedali più successivamente=see you later
ti amo=i love you
li odio=i hate you
posso li aiuto=may i help you
fate mangiare=have you eaten
lettera di amore Caro Chris, Se ogni persona occorresse alcuni momenti allo sguardo indietro sopra la loro vita potrebbero venire ricordare un singolo momento che li ha cambiati completamente. Un evento che li ha agitati al loro nucleo ed ha alterato il corso della loro vita. Una volta speciale in cui si sono resi conto che ci era un significato a vita che non avevano considerato mai. Un momento dove tutto altrimenti paled e si sbiadito tramite il confronto. Una persona particolare che ha aperto loro il mondo per ed ha dato loro un senso della loro propria esistenza. Per me quel momento, quel qualcuno, era voi. Siete la persona che ha cambiato tutto. La persona che lo ha cambiato. Siete il mio momento...(love letter

Dear Chris ,

If every person took a few moments to look back over their life they might come to recall one single moment that changed them completely. One event that shook them to their core and altered the course of their life. One special time when they realized that there was a meaning to life that they had never considered. A moment where everything else paled and faded by comparison. One particular person who opened up the world for them and gave them a sense of their own existence. For me that moment, that someone, was you. You are the person who changed everything. The person who changed me. You are my moment...)
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

Fransisca 该用户已被删除
发表于 23-9-2005 08:49 PM | 显示全部楼层
原帖由 ~尋愛使者~ 于 22-9-2005 12:12 AM 发表

我开始老了...不喜欢留言了呢!
哈哈
偶尔留一留,也是很少见到你啊
你在那边怎么样了?
呵呵..

我目前不能使用skype..你先add我吧.. > duncallme


我也是很忙就一段時間沒進來了.
skype不能用還叫我加你?
回复

使用道具 举报

发表于 25-9-2005 03:26 PM | 显示全部楼层
原帖由 Fransisca 于 20-9-2005 03:17 PM 发表
回复 尋愛使者 & ianlim

我也有MSN, 但並不常上線, 因為目前常用的是SKYPE. 不過偶爾也會上上啦....
Msn : [email protected]
Skype : fransisca_tay



我可以加你吗?想跟你学一学意语...
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 25-9-2005 06:00 PM | 显示全部楼层
原帖由 Fransisca 于 23-9-2005 08:49 PM 发表


我也是很忙就一段時間沒進來了.
skype不能用還叫我加你?

你add了我之后,我去朋友家用的时候就可以和你聊天了~
hehe...
回复

使用道具 举报

Fransisca 该用户已被删除
发表于 26-9-2005 07:51 PM | 显示全部楼层
原帖由 rebin 于 25-9-2005 03:26 PM 发表



我可以加你吗?想跟你学一学意语...



可以呀... 但別說教, 太嚴肅了, 大家研究研究...
回复

使用道具 举报

Fransisca 该用户已被删除
发表于 26-9-2005 07:53 PM | 显示全部楼层
原帖由 ~尋愛使者~ 于 25-9-2005 06:00 PM 发表

你add了我之后,我去朋友家用的时候就可以和你聊天了~
hehe...


那你別告訴我, 你的skype帳號真的是 duncallme, 好像有點惡作劇的id, 本姑娘我不太相信勒!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 28-9-2005 12:11 AM | 显示全部楼层
真的是duncallme ...因为当时年纪小,捣蛋!
记得add我啊....=D
回复

使用道具 举报

fabio 该用户已被删除
发表于 5-10-2005 12:59 PM | 显示全部楼层
原帖由 kingnqueen 于 23-9-2005 11:15 AM 发表
spiacente=sorry
ringrazi=thank
come siete=how are you
siete benvenuti=you are welcome
vedali più successivamente=see you later
ti amo=i love you
li odio=i hate you
posso li aiuto=ma ...


借用你的情诗做我的签名。
回复

使用道具 举报

发表于 6-10-2005 11:23 PM | 显示全部楼层
哇~~~浪漫的国家,浪漫的人~~这帖让我更近我里想的国家了。。哈哈!
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 18-10-2005 04:42 PM | 显示全部楼层
有谁可以教我???
1.加油
2.take care
3.gook luck at the exam

教教我。谢谢!!!urgent!!!
回复

使用道具 举报

Fransisca 该用户已被删除
发表于 25-10-2005 12:16 AM | 显示全部楼层
原帖由 chwong 于 18-10-2005 04:42 PM 发表
有谁可以教我???
1.加油   
2.take care
3.gook luck at the exam

教教我。谢谢!!!urgent!!!



1.加油   Forza!
2.take care  Buona fortuna! 保重或祝幸運
3.gook luck at the exam  In bocca al lupo! 在意文中, 一般祝賀某事順利的詞都是這句, 轉成中文即 '在狼口上', 意思是兇多吉少, 當某人對你講這句話時, 絕對不可回覆 'Grazie', 那代表了你會被狼給吃掉.  應該要回應 'Crepi' 意思就是殺死它.

[ 本帖最后由 Fransisca 于 25-10-2005 12:17 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 25-10-2005 12:28 AM | 显示全部楼层
想問下你們看過一套戲叫 EURO TRIP﹖﹖
可以聽聽看幾種歐洲語言噢。
法語﹐德語﹐荷蘭語﹐意大利語。。還有一個東歐語言 (忘記了)

意語
buon giorno﹐scusi﹐si 是在從那戲學的。。呵呵
回复

使用道具 举报

发表于 25-10-2005 12:30 AM | 显示全部楼层
原帖由 Fransisca 于 25-10-2005 12:16 AM 发表
轉成中文即 '在狼口上', 意思是兇多吉少, 當某人對你講這句話時, 絕對不可回覆 'Grazie', 那代表了你會被狼給吃掉.  應該要回應 'Crepi' 意思就是殺死它.


che cos'e?  

bella 是女生的意思?

[ 本帖最后由 Summer_kaze 于 25-10-2005 12:32 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 8-2-2025 07:01 AM , Processed in 0.112276 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表