佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: 蒙毅将军

大家认为哪一国的普通话算才是标准。

  [复制链接]
发表于 15-9-2014 11:56 PM | 显示全部楼层
oyak5155 发表于 15-9-2014 11:47 PM
1955年后,中国大陆才规定标准普通话。
而看台湾的老电影,和今天大陆用的普遍话几乎一致,可见常用国语 ...

个别字和新普通话的异读有很多很多。。。请读读人家的硕士论文。
台湾的老电影和普通话几乎一致?这句话你在这里胡说就够了。七十年代我年纪还小但看台湾的戏再听大陆的戏都知道语音是两回事了。

评分

参与人数 1人气 +1 收起 理由
oyak5155 + 1 你可以现在再看,对比大陆的新闻播音,那是.

查看全部评分

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 16-9-2014 06:59 AM | 显示全部楼层
oyak5155 发表于 15-9-2014 11:47 PM
1955年后,中国大陆才规定标准普通话。
而看台湾的老电影,和今天大陆用的普遍话几乎一致,可见常用国语 ...

有一点你需要知道台湾的戏以前不是现场收音或过后演员自己配音的,而且他们的儿化音根本就和大陆相差太远了。

评分

参与人数 1人气 +1 收起 理由
oyak5155 + 1 儿话音是北京话,不是标准普通话。

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 16-9-2014 04:05 PM | 显示全部楼层
oyak5155 发表于 15-9-2014 11:47 PM
1955年后,中国大陆才规定标准普通话。
而看台湾的老电影,和今天大陆用的普遍话几乎一致,可见常用国语 ...

请你多加研究,普通话“一点”和“一点儿”的区别。该儿化的地方普通话的要求是一定得儿化。
回复

使用道具 举报

发表于 16-9-2014 04:21 PM | 显示全部楼层
ongtk 发表于 16-9-2014 04:05 PM
请你多加研究,普通话“一点”和“一点儿”的区别。该儿化的地方普通话的要求是一定得儿化。

“一点儿”是北京话,“一点”是标准普通话。

不要把中国电影电视剧的普通话当做标准普通话,中国普通话有严格的等级考试制度。
分为三级六等,即一、二、三级,每个级别再分出甲乙两个等次
对播音员(主播)的要求最高,要达到一级甲等,演员一级乙等,教师记者要求再低一些。

影视剧因为剧情需要,不一定会使用标准普通话。
演北京人,说点北京话很正常。

最标准的普通话,要听新闻节目主播的话,他们读错一个音都会扣薪水。
回复

使用道具 举报

发表于 16-9-2014 04:28 PM | 显示全部楼层
oyak5155 发表于 16-9-2014 04:21 PM
“一点儿”是北京话,“一点”是标准普通话。

不要把中国电影电视剧的普通话当做标准普通话,中国普通 ...

你连一点都分不清。。。算了吧!無知的人
回复

使用道具 举报

发表于 16-9-2014 11:26 PM | 显示全部楼层
觉得台湾比较好。。那些艺人等说的怎么都顺感觉。。中国的播报员就很好,但其他艺人有些依然很喜欢翘舌,尖锐的翘舌音听到有点怪。。。不然就好象嘴里好象有东西含着,说话时听起来有点奇怪(抱歉,不是什么人身攻击,只是感觉那样,因为这是说明为何觉得台湾的比较喜欢的对比因素)
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 18-9-2014 02:17 PM | 显示全部楼层
凯旋88 发表于 16-9-2014 11:26 PM
觉得台湾比较好。。那些艺人等说的怎么都顺感觉。。中国的播报员就很好,但其他艺人有些依然很喜欢翘舌,尖 ...

我觉得如果要说得标准,学一种规范的就好了。你觉得那些台湾艺人说话顺畅,因为大马这里已经习惯看台湾综艺节目很多年。对于很少接触中国节目,反而会觉得他们卷舌口音特别反感。
就像英语也分美式和英式,没有对与错,但本地中小学生只能学中国的规范。
在大马看懂华语的人大部分中文水平算不错,但发音方面往往不标准会口误,虽然这里新闻主播都根据中国规范嘛,所以有素质,大家或多或少注意发音的标准了。
如果常看台湾节目,你会发现他们的发音跟我们以前学的的确很多区别的,加上台湾人平时都不用拼音输入,所以大家没去仔细分辨每一个字的发音。

台灣國語口音:
亚(ya3)洲
星期 (qi2), 期(qi2)待
A和B(han4)
打击 (ji2)
建筑 (zhu2)物
播 (bo4) 种
夕(xi4) 阳
活跃 (yao4)
本帖最后由 batman69 于 18-9-2014 02:58 PM 编辑

评分

参与人数 1人气 +5 收起 理由
凯旋88 + 5 谢谢分享

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 21-9-2014 10:50 AM | 显示全部楼层
batman69 发表于 18-9-2014 02:17 PM
我觉得如果要说得标准,学一种规范的就好了。你觉得那些台湾艺人说话顺畅,因为大马这里已经习惯看台湾综 ...


首先看标准定在哪,就像英语以伦敦音为基准, 华语是以北京音为基准,如果要说哪里的华语语音最标准,那肯定是北京的啦,
如果硬要说台湾的更标准,这无异于说爱丁堡的英语口音比伦敦的标准一样,感觉怪怪的~~~

台海两岸谈判,一个形象说法就是:北京腔 对阵 海口腔,
台湾除少部分经专业训练的艺人外,普罗大众的国语口音,就是典型的海口腔,
海口腔最有名的代表人物是来自海南岛的宋美龄女士……

定国家共同语的标准语音在清朝就开始进行了,
纯文化因素,不是什么国、共的党派政治问题……

像台湾与大陆名词对比:
电脑=计算机
手提=手机
软体=软件
程式=程序
列印=打印
……
有些是 台湾叫法 佳,有些是 大陆叫法 妙,所以有些名词就渐渐通用了,如现在两岸一般都称手机、电脑……

本帖最后由 lc2099 于 21-9-2014 11:05 AM 编辑

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 22-9-2014 07:39 PM | 显示全部楼层
还是认识中国的比较正忠
回复

使用道具 举报

发表于 16-10-2014 11:09 PM | 显示全部楼层
中国的很奇怪的
回复

使用道具 举报

发表于 21-10-2014 03:04 PM | 显示全部楼层
中国的应该比较标准, 但听起来应该台湾的比较好听!
回复

使用道具 举报

发表于 29-11-2014 10:18 PM | 显示全部楼层
同样的一个字,在不同的语境里,说法也不一样,,会觉得很好笑。。
我们讲话有时模仿广东话,有时学习东北,有时变成福建。。。好好笑。
回复

使用道具 举报

发表于 3-1-2015 11:08 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 炮灰大神 于 3-1-2015 11:10 PM 编辑

台湾现在年轻人使用的台湾华语,和当年作为标准的国语(现在一般称作老派国语)相比,已经发生了明显变化。

台湾的老派国语,高度接近中国大陆的标准普通话。连中国大陆人士都听不出明显区别。
二者都以北京方言为基础(但不等于北京话)。
某些词语的声调问题,其实不是最主要的,因为只是一个约定俗成不同的问题。
主要在于,即使是同样的声母、韵母、声调,也只是发音的一个近似的“规定动作”。
进行发音的时候,唇、舌、颚、齿、喉的动作都不一定能完全一致,都会影响发音。
理论上同样的发音,在不同的地域,受到发音者自身方言习惯的影响,发音位置和动作有差异,最后发出的声音会不同。
到底什么地方被定为基础呢?
中国大陆普通话标准音的采集地,在河北省承德市滦平县金沟屯镇金沟屯村。
http://baike.baidu.com/link?url= ... LawwcAyfHYKdBbywoPK

台湾老派国语,相比现在的大陆普通话,其实更带有北京味道。
比如上面有人提到的“A和B”中“和”字读han4,大陆普通话不会这样读,但老北京人会这样说。
类似的有“亚洲”读ya3,“法国”读“fa”等破读。
可以试听1981年李季准和邓丽君联袂主持的金钟奖颁奖晚会。
http://www.tudou.com/programs/view/uoMg2SLHEUk/
注意男主持人李季准(台湾本省人,基隆人)发音,与大陆普通话无异。
邓丽君的腔调次之,再次就是三毛。

当时还处于国民党一党专制时期。所有官方电视台、电台节目、政府机关、教育机构,全部推行老派国语。
而越远离官方的普通民众,强调就越带有台湾本地的腔调。
随后,随着两蒋统治结束,台湾民主化、本土化乃至去中国化,老派国语渐趋式微, 本土腔调的台湾华语成为主流并占据官方媒体。当然,这个过程是渐变的,官方媒体上出现的播音或解说腔调,随着时间推移,老派国语元素逐渐减少,台湾华语腔调逐渐增加。例如,老派国语中有典型的儿化音,现在台湾华语不使用儿化音,中间的过渡时期则是一种半儿不儿、想儿却有些生硬的儿化音。如中广主持人熊旅扬的腔调。
http://bbs.tianya.cn/post-333-293138-1.shtml

个人意见:普通话发音较硬,适用于重大或严肃场合。台湾华语腔调过软,适用于娱乐新闻而不能用于严肃场合(脑补一下习近平用台湾华语进行致辞,我会很想笑)。在一般性的节目中,介于二者之间(如上述熊旅扬)的腔调,听起来最柔和入耳,且不会有太嗲的感觉。
回复

使用道具 举报

发表于 23-1-2015 04:06 PM | 显示全部楼层
炮灰大神 发表于 3-1-2015 11:08 PM
台湾现在年轻人使用的台湾华语,和当年作为标准的国语(现在一般称作老派国语)相比,已经发生了明显变化。 ...

在仔細一些得要研究2岸人體構造的發聲位置。中國大陸尤其北方是有胸腔共鳴,喉嚨傳出來比較鏗鏘有力。
台灣是有鼻腔共鳴,所以聽起來柔軟嗲氣
回复

使用道具 举报

发表于 28-1-2015 05:13 PM | 显示全部楼层
txsj 发表于 13-3-2010 02:03 PM
台湾的肯定不算,因为那语音很有女性化倾向,实在是受不了

中國的是"文革"的土話。

台灣是"現代化"的中文。
回复

使用道具 举报

发表于 28-1-2015 05:14 PM | 显示全部楼层
BeeTalkMalaysia 发表于 21-10-2014 03:04 PM
中国的应该比较标准, 但听起来应该台湾的比较好听!

就像英國和美國的英文一樣。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 30-1-2015 07:43 PM | 显示全部楼层
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

发表于 30-1-2015 07:44 PM | 显示全部楼层
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

发表于 30-1-2015 07:45 PM | 显示全部楼层
thanks for sharing
回复

使用道具 举报

发表于 3-2-2015 07:45 PM | 显示全部楼层
[youtube]hCjFoBcyWRM[/youtube]


汪精衛 的普通話最好聽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 2-12-2024 07:54 AM , Processed in 0.120544 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表