佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: vicgurl

你们是怎么念“垃圾”的?

  [复制链接]
chiangboon 该用户已被删除
发表于 12-12-2005 05:26 AM | 显示全部楼层
垃圾 (拉机 la ji)
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

地狱の天使 该用户已被删除
发表于 22-12-2005 01:12 AM | 显示全部楼层
我讀垃圾"拉基"..

還有..我是念..你"漢"他..

呵呵..因爲看了太多臺灣偶像劇的影響吧!!..
回复

使用道具 举报

发表于 22-12-2005 05:40 PM | 显示全部楼层
争论性的课题,很头痛,路乡随俗吧!!
本人不多说了,请参考我在其他帖子发的.
回复

使用道具 举报

发表于 30-12-2005 07:39 PM | 显示全部楼层
有聽過人念 la1 xi4.
回复

使用道具 举报

发表于 5-1-2006 03:08 PM | 显示全部楼层
原帖由 20462046 于 30-12-2005 07:39 PM 发表
有聽過人念 la1 xi4.

SO AS I
回复

使用道具 举报

发表于 7-1-2006 12:29 AM | 显示全部楼层
(la1 ji1) 垃圾是正确的。

我念你和(he2) 他。

我们的华语是以北京话为标准。

le4se4 和 han4 都是台湾的。

[ 本帖最后由 Timothy9025 于 7-1-2006 12:39 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 7-1-2006 02:19 PM | 显示全部楼层
其实垃圾的读法有两种:第1就是la ji,第二就是le se.只是说第一种的是中国的读法,第二种的是台湾的读法.
回复

使用道具 举报

发表于 12-1-2006 06:26 PM | 显示全部楼层
我是广东人,所以从小就读成“ 辣杀”
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

3min3m7788 该用户已被删除
发表于 16-1-2006 04:00 PM | 显示全部楼层
我念la ji ...
回复

使用道具 举报

发表于 19-1-2006 11:59 AM | 显示全部楼层
我念la ji的咯!!
也念和为he
这才是最正确的吧!!呵呵
回复

使用道具 举报

发表于 28-1-2006 09:46 AM | 显示全部楼层
垃圾(la ji)
都是这么样说的阿~
回复

使用道具 举报

发表于 11-2-2006 05:02 PM | 显示全部楼层
我看过报章报导,la1ji1 是北方话(北京)
le4 se4 是 江南人说的
所以结论是两者皆对。。
就入乡随俗嘛~你身处何地,就遵照当地规范不就得了~
没必要牵连政治于此话题~
不过la1 xi4 肯定是错误读法。
回复

使用道具 举报

发表于 11-2-2006 10:58 PM | 显示全部楼层
我都是念la ji的~~
回复

使用道具 举报

NAVOTECH肯定倒 该用户已被删除
发表于 18-2-2006 03:48 AM | 显示全部楼层
垃圾 (拉机 la ji)

le se 是广东版...
回复

使用道具 举报

发表于 19-2-2006 01:46 AM | 显示全部楼层
la ji 啦,学校这样教,字典这么写。。。
回复

使用道具 举报

发表于 19-2-2006 10:58 PM | 显示全部楼层
垃圾:-“拉机”是马来西亚读音
      -“乐色”是台湾读音

像 “主角” 我们应该念“主绝”,因为是“多音多义字”
而台湾人却念成“主脚” 等等例子。。。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 9-3-2006 12:45 AM | 显示全部楼层
。。。 。。。

我念腊系窝。。。

我!要改,要改了。
回复

使用道具 举报

x1000tc 该用户已被删除
发表于 18-3-2006 05:40 AM | 显示全部楼层

『le 4聲,se 4聲』是正統的標準發音 -查過字典,辭典,辭海,辭林

原帖由 sonuvdabitch 于 30-8-2004 21:18 发表
le se 是台灣來的,不正統



別鬧了﹗

我查過好多本字典,辭典,辭海,辭林,不下二十本﹗『le 4 聲, se 4 聲 』是正統的標準發音﹗

『垃圾』發音,在朗讀文章時的『讀書音』是 『le 4 聲, se 4 聲 』, 說話時的『語音』會把『圾』的音調變成『輕聲』。

念成『la 1聲;ji 1聲』的是大陸一些地方的方言發音。
從語音學和文字學的角度而言,是因為『垃』的字形很像『拉』,而『圾』的字形很像『及』,所以就訛誤,而把『垃圾』說成『拉肌』的發音啦﹗

不過人們把『垃圾』說成『拉機』時,是聽得懂啦﹗
回复

使用道具 举报

x1000tc 该用户已被删除
发表于 18-3-2006 05:47 AM | 显示全部楼层

我遇到的好多台灣人都會說『主角』的兩種發音:『主決』和『主剿』

原帖由 panasonic05 于 19-2-2006 22:58 发表

像 “主角” 我们应该念“主绝”,因为是“多音多义字”
而台湾人却念成“主脚” 等等例子。。。



在台灣,『主角』有兩種說法,『zhu 3 ;jiao 3』和『zhu 3;jv2 』都可以啦﹗兩種都有人說﹗

大概你遇到的台灣人恰好只會說『煮餃』的吧﹗

我遇到的人好多都會說兩種發音:『主決』和『主剿』的﹗
回复

使用道具 举报

x1000tc 该用户已被删除
发表于 18-3-2006 05:50 AM | 显示全部楼层

好多台灣人都會說『角色』的兩種發音 :『餃澀』和『絕色』。

補充一下:

就像是『角色』,我遇到的好多台灣人都會說兩種發音:『餃澀』和『絕色』。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 19-3-2024 02:19 PM , Processed in 0.074177 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表