|
发表于 1-11-2011 11:25 PM
|
显示全部楼层
哇!!跟我平常说的一模一样!看来我是个很够力的大马人呢~ =D |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 12:13 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 12:54 AM
|
显示全部楼层
中国/台湾:哈,这个帖挺好笑的!
大马:哈,这个帖几好笑下咯~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 01:04 AM
|
显示全部楼层
中国:我喜欢这个。。。。
大马华人:wa manyak sukak o~~~~!!!!! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 08:20 AM
|
显示全部楼层
語言沒有標準性,只有地方性
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 10:27 AM
|
显示全部楼层
回复 1# vVmadkillVv
馬來西亞華語比較好
馬來西亞屬於進化華語-中國的是傳統華語 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 10:32 AM
|
显示全部楼层
回复 vVmadkillVv
闽南语的安静也是diam,可以说马来文抄他!
raysim88 发表于 31-10-2011 04:08 PM
馬來文都沒文化的啦。沒有自己的言語沒有自己的字體-都是用ABC來代替-還不止呢還用英語來代替呢-這可是很下隨的文化 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 12:54 PM
|
显示全部楼层
回复 47# finity
也对!那么是谁开始用英文字母开始的呢?以前的历史是用什么来记载的呢? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 01:14 PM
|
显示全部楼层
回复 finity
也对!那么是谁开始用英文字母开始的呢?以前的历史是用什么来记载的呢?
raysim88 发表于 2-11-2011 12:54 PM
语言不能用发明这个词的,是在人的生活过程中慢慢形成的。最初使用英语的是anglo-saxon。昂格鲁,撒克逊人。他们是公元五世纪定居到了现在的英国。是他们创造了英国的历史
语言是符号系统,是以语音为物质外壳,以语义为意义内容的,音义结合的词汇建筑材料和语法组织规律的体系。语言是一种社会现象,是人类最重要的交际工具,是进行思维和传递信息的工具,是人类保存认识成果的载体。语言具有稳固性和民族性。 历史: 早期日耳曼人部落(盎格鲁族、撒克逊族、朱特族和弗里西族)移民到英格兰,英语就是从他们的语言中变化继承下来。据《盎格鲁撒克逊编年史》记载:公元449年左右,不列颠群岛国王伏提庚(Vortigern)邀请“盎格鲁亲戚们”来帮助他对抗皮克特人。作为回报,他赐予盎格鲁族东南部的领土。随后他又进一步寻求支援,撒克逊族、盎格鲁族与朱特族人纷纷前来。《编年史》记载,最终这些“移民”建立了七个王国:诺森伯利亚、麦西亚、东盎格利亚、肯特、埃塞克斯、苏塞克斯、威塞克斯。 日尔曼人入侵后,统治了当地的凯尔特语民族,本地语言主要于苏格兰、威尔士、康沃尔与爱尔兰存活了下来。这些入侵者的语言逐渐形成了“古英语”,与近代弗里西语极为相象。English(英格兰人、英语)、England(英格兰)和East Anglia(东盎格利亚)这三个词是分别从描绘盎格鲁族的词汇发展而来:Englisc、 Angelcynn、Englaland。 1066年诺曼征服后三百年内,英格兰的国王只讲法语。因此一大批法语词汇进入了古英语,古英语本身也失去了大部分曲折变化,进化为中古英语。1500年左右的元音大推移将中古英语变形为近代英语。古英语最著名的文学作品是《贝奥武夫》,中古英语则是《坎特伯雷故事集》。 近代英语在莎士比亚所处的时期开始繁荣,一些学者将之分为早期近代英语与后期近代英语,分界线为1800年左右。随着不列颠对全世界大部分地区的占领和殖民,当地语言也很大程度上影响了英语的发展。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 03:19 PM
|
显示全部楼层
回复 49# finity
以前的马来人没用英文,难道他们用jawi文? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 03:47 PM
|
显示全部楼层
回复 50# raysim88
馬來人本來就是印尼人來的。jawa文本來就是回教文來的。他們根本就是沒自己文化的人,都說了他們讀人家的言語的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 04:02 PM
|
显示全部楼层
我看没有(不懂)咧?
我找没有(不到)咧? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 04:02 PM
|
显示全部楼层
还有。。
中:糟糕!
马:死火!
中:幸亏!
马:好彩!
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 04:38 PM
|
显示全部楼层
你活该 = 抵死啦你
还有一个我听过最好笑的,外地人问路,
我亲戚用华语回答:“直直走,那地方就在XXX的边皮(旁边)” |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 04:57 PM
|
显示全部楼层
虽然我是马来西亚人,但我没有用那种那么道地的中文。
wayne1004 发表于 29-10-2011 10:32 PM
你会讲“饼干受潮了…。"
我不信 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 05:17 PM
|
显示全部楼层
真的几够力一下~~~~~~~~~~~~~~~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 05:29 PM
|
显示全部楼层
回复 51# finity
仁兄好像对马来人有点偏见,是不是他们得罪你太多? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 05:39 PM
|
显示全部楼层
回复 55# SurveyPlayer
不会。虽然知道饼干,食物变软式,因为受潮。但是,我们还是习惯说漏风。是中国南部惯用的。那是slang。XD |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 05:42 PM
|
显示全部楼层
回复 51# finity
你说的不对哦。在不知道的情况下别乱说哦。只会弄到情况更糟。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2011 05:55 PM
|
显示全部楼层
回复 finity
你说的不对哦。在不知道的情况下别乱说哦。只会弄到情况更糟。
wayne1004 发表于 2-11-2011 05:42 PM
我認識的jawa印尼人。都是用abc的。最多也是用可蘭經文罷了 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|