查看: 12872|回复: 27
|
淡米尔还是泰米尔?
[复制链接]
|
|
马来西亚华文规范理事会主张把‘淡米尔’改为‘泰米尔’,你们认为该不该改? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-4-2005 01:16 AM
|
显示全部楼层
说到“泰米尔”, 我前几天在东方日报读到“国小要设泰语课”。 还以为我们小学生也要学泰国的语言呢... 原来是指“泰米尔文”。
“淡米尔”有什么不好? 好心不要乱乱改... 需不需要把“中文”改成“才尼思文”? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-4-2005 06:20 AM
|
显示全部楼层
无翼 于 29-4-2005 01:16 AM 说 :
说到“泰米尔”, 我前几天在东方日报读到“国小要设泰语课”。 还以为我们小学生也要学泰国的语言呢... 原来是指“泰米尔文”。
“淡米尔”有什么不好? 好心不要乱乱改... 需不需要把“中文”改成“才尼思文 ...
本地华人社会习惯把 தமிழ் (Tamil) 叫做淡米尔,但中国的习惯用法是“泰米尔”。
主张把“淡米尔”改成“泰米尔”,大概是出于“与国际接轨”的想法。不过,如果
认真考虑 தமிழ் 的原音,则“淡米尔”要比“泰米尔”更接近原本的读音。
至于说把“泰米尔语”简称“泰语”,那是该报记者和编辑的问题。“泰语”是指
泰国语,不用作“泰米尔语”的简称。
[ Last edited by 兰陵嘉应子 on 29-4-2005 at 06:22 AM ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-4-2005 12:45 PM
|
显示全部楼层
比较喜欢“淡米尔”。熟悉用而已。而且以防与“泰”语搞乱。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-4-2005 02:46 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2005 11:18 PM
|
显示全部楼层
当然是淡米尔。泰米尔是那般哈中哈到不知身在何处的家伙搞的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-5-2005 11:22 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-5-2005 06:47 PM
|
显示全部楼层
乔思琳 于 3-5-2005 23:22 说 :
不过,国际上,用的的确是泰米尔文。
国际?什么国际?中国就叫国际吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-5-2005 07:14 PM
|
显示全部楼层
大B 于 4-5-2005 06:47 PM 说 :
国际?什么国际?中国就叫国际吗?
联合国也用泰米尔。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-5-2005 08:14 AM
|
显示全部楼层
soldgarden 于 4-5-2005 19:14 说 :
联合国也用泰米尔。
那又怎样? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-5-2005 08:53 PM
|
显示全部楼层
有个东西很重要的,就是为什么华语规范说改就改,可不可以交代原因呢?
就好象把淡弥尔换成泰弥尔文却实有些莫名其妙。
他们要规范我们的华语,为什么反而将我们的华语混淆呢????? |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 7-5-2005 11:28 PM
|
显示全部楼层
不管你支持‘淡米尔’还是‘泰米尔’都请投票吧,投票的人数还很少。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-11-2005 09:49 AM
|
显示全部楼层
对不起。。我支持‘淡米尔’。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-11-2005 10:10 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Chick3n~Littl3 于 15-11-2005 09:49 AM 发表
对不起。。我支持‘淡米尔’。。
我也是!:sp: |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-11-2005 03:40 PM
|
显示全部楼层
原帖由 大B 于 4-5-2005 06:47 PM 发表
国际?什么国际?中国就叫国际吗?
国际,什么国际?英国的就叫国际?印度的就不是国际?现在我们
讨论的是英国话,还是印度的语言?
我们支持淡米尔,是因为印度话发音接近“淡”,多过“汰”。不
是因为其他国家的语言发音。要知道,我们讨论的是印度话,不是
英国话,英国话叫"ta-mil",我们就要跟他翻译?当然不是,我们
要看使用该语言(淡米尔语使用者)的人怎么称呼自己的语言,我
们就根据他们的发音翻译。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-11-2005 03:41 PM
|
显示全部楼层
原帖由 大B 于 5-5-2005 08:14 AM 发表
那又怎样?
对啊,连伊拉克都保不住的联合国是什么狗东西? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-12-2005 06:17 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-1-2006 10:34 AM
|
显示全部楼层
實在改得令人摸不著頭緒。也許華語規範理事會是想把不好、不吉利的字去掉,所以丁加“奴”、砂“月勞”越才會被更動名字。我也不贊成改成泰米爾文,淡米爾更接近原音。有時堅持自己的特色也是有必要的,難保未來大陸也會受我們的影響而把泰米爾一詞更改。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-1-2006 10:54 AM
|
显示全部楼层
泰米尔,会被人误会是泰文,容易混淆。我建议:太米尔 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-4-2011 03:39 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|