查看: 3739|回复: 52
|
搞笑中英翻译~~
[复制链接]
|
|
发表于 30-10-2013 03:10 PM
|
显示全部楼层
Take the child
fall into water carefully...
hahaha |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-10-2013 04:06 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 30-10-2013 11:12 PM
|
显示全部楼层
哈哈就是经典才分享 不过相信大马的英文水平没有到这种程度 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2013 03:06 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2013 10:17 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2013 11:26 AM
|
显示全部楼层
干货~f*cking goods
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2013 01:14 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2013 01:35 PM
|
显示全部楼层
林冲 发表于 2-11-2013 01:14 PM
哲学论坛也有一篇酱的翻译
哲学论坛吸引很多怪怪的人的不是?
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2013 05:46 PM
|
显示全部楼层
JowY 发表于 2-11-2013 01:35 PM
哲学论坛吸引很多怪怪的人的不是?
哲学本来是正常的,但是被怪人入侵,搞到那里乌烟瘴气。
这些强国怪人都被我打走了
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-11-2013 01:52 AM
|
显示全部楼层
经典啊,在马来西亚也有不少这样的翻译问题,哈哈哈。
谢谢楼主分享。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-11-2013 10:32 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-11-2013 03:46 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2013 09:41 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2013 11:22 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2013 11:59 AM
|
显示全部楼层
无可否认,这类翻译的确是存在很大的问题,证明中英翻译还有很长的路要走,中国翻译应该自我鞭笞,不要再让世人贻笑大方。
不过我同时也在想,是不是时候停止把焦点放在中国了呢?
相信其他国家也有类似翻译,只是没有被人放大来看、来笑。
就像黑心食物,全世界哪里都有,不能只指定某一国家。这样的指责既不公平,也不全面。
仅仅把焦点放在一个国家、一个地区的短处,就很容易演变成落井下石,形成对事件错误或不全面的认识。
再者,这种灭自己威风的做法,我想也应该适可而止,否则会给全世界炎黄子孙的形象及自尊带来负面影响,你们认为呢? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2013 12:07 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2013 01:52 PM
|
显示全部楼层
tiny grass is dreaming 哈哈哈哈哈哈哈 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2013 02:00 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2013 02:31 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|