佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: justebelmont

想了解亲中者的心态

  [复制链接]
发表于 5-2-2017 10:46 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 cmf_abaddon 于 5-2-2017 02:48 PM 编辑
teachew 发表于 5-2-2017 02:29 PM
有老婆的人,你就说人家的老婆是二手货;单身的人,你就说人家的人缘很差,还叫人家去去娶越南新娘。

从你的言论,就知道你的人品低劣又下流到无与伦比!


P.S. 版主睡觉了吗?不需要采取行动?就算有人人 ...

他只是个人观点而已
你真的要秉持正义就应该讨伐这些攻击我们中华民族的卖华分子


回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 5-2-2017 10:49 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 teachew 于 5-2-2017 10:50 PM 编辑
cmf_abaddon 发表于 5-2-2017 10:46 PM
他只是个人观点而已
你真的要秉持正义就应该讨伐这些攻击我们中华民族的卖华人渣

抱歉,我不得空应付这些人渣,又没有钱收的啦!真是浪费时间!
回复

使用道具 举报

发表于 6-2-2017 12:05 AM 来自手机 | 显示全部楼层
teachew 发表于 5-2-2017 06:44 PM
你到底要多少次违规啊?一再人身攻击,我按举报都不够你犯规快。

我怎样违规了,你说来听听?
我叫你去找越南新娘可是我没打广告,这也违规了吗?
我是为你好所以才建议你去找越南新娘,况且也有保证
回复

使用道具 举报

发表于 6-2-2017 12:07 AM | 显示全部楼层
kojin 发表于 6-2-2017 12:05 AM
我怎样违规了,你说来听听?
我叫你去找越南新娘可是我没打广告,这也违规了吗?
我是为你好所以才建议你去找越南新娘,况且也有保证

你没有看到我在楼上写了:
抱歉,我不得空应付你这种人渣,又没有钱收的啦!真是浪费时间!


回复

使用道具 举报

发表于 6-2-2017 12:29 AM 来自手机 | 显示全部楼层
teachew 发表于 5-2-2017 10:29 PM
有老婆的人,你就说人家的老婆是二手货;单身的人,你就说人家的人缘很差,还叫人家去去娶越南新娘。

从你的言论,就知道你的人品低劣又下流到无与伦比!


P.S. 版主睡觉了吗?不需要采取行动?就算有人人 ...


这是那些人承认得不到老婆的初夜,难道我有说错吗?
难道你要我说是一手货???
如果是这样的话那你也有处女情结,对吧?
回复

使用道具 举报

发表于 6-2-2017 12:30 AM | 显示全部楼层
kojin 发表于 6-2-2017 12:29 AM
这是那些人承认得不到老婆的初夜,难道我有说错吗?
难道你要我说是一手货???
如果是这样的话那你也有处女情结,对吧?

我不喜欢把个人观点拿到公开场合讨论。只有不知羞耻的人才会像你这样做啦!你都不正常的,我不想跟你浪费时间啦!你还想死缠烂打?你要承认你真的是心理变态吗?
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 6-2-2017 12:36 AM | 显示全部楼层

我不想理会这种变态狂魔,它还来死缠烂打,它脸皮还厚过乸鸡。
回复

使用道具 举报

发表于 6-2-2017 12:55 AM | 显示全部楼层
本帖最后由 cmf_abaddon 于 5-2-2017 04:56 PM 编辑
kojin 发表于 5-2-2017 05:44 AM
这些卖华份子比畜牲更加不如,畜牲不会歧视同类,而这些反华反中份子竟然歧视同类,那不就是比畜牲更不如了吗?
自己的祖嬷当了慰安妇还认为是光荣的事情

中国,马来西亚,新加坡华人都很了解二战历史,历史课本,长辈都有交代

只有台湾的教育把日本殖民政府美化,尤其是台湾本省人对二战没有感觉,就是台独政府把台独青年教育成欺师灭祖的汉奸

只有蒋介石带来的外省人还可以

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 6-2-2017 01:02 AM 来自手机 | 显示全部楼层
teachew 发表于 6-2-2017 12:30 AM
我不喜欢把个人观点拿到公开场合讨论。只有不知羞耻的人才会像你这样做啦!你都不正常的,我不想跟你浪费时间啦!你还想死缠烂打?你要承认你真的是心理变态吗?


不是你不喜欢把那事拿出来公开讨论,而是你觉得你的女友让你觉得羞耻、自卑和撞墙!所以这才是你不想提的原因
回复

使用道具 举报

发表于 6-2-2017 01:17 AM | 显示全部楼层
kojin 发表于 6-2-2017 01:02 AM
不是你不喜欢把那事拿出来公开讨论,而是你觉得你的女友让你觉得羞耻、自卑和撞墙!所以这才是你不想提的原因

你说来说去就是在人身攻击罗!有没有老婆,你也攻击;有没有女友,你也攻击。我只知道你这种心理就是变态罢了。
回复

使用道具 举报

发表于 6-2-2017 01:18 AM 来自手机 | 显示全部楼层
cmf_abaddon 发表于 6-2-2017 12:55 AM
中国,马来西亚,新加坡华人都很了解二战历史,历史课本,长辈都有交代

只有台湾的教育把日本殖民政府美化,尤其是台湾本省人对二战没有感觉,就是台独政府把台独青年教育成欺师灭祖的汉奸

只有蒋介石带来的 ...

马来西亚政府中学的课本不会说很多有关日本的二战史,新加坡因为有比较强烈的国防意识所以就会向学生灌输而中国就更不用谈了因为有那么多的抗战剧。
台湾学生公然反课纲主要是受政党影响,再加上它们被政党的媒体所荼毒!
回复

使用道具 举报

发表于 6-2-2017 09:33 AM | 显示全部楼层
麥克阿瑟 发表于 4-2-2017 01:02 PM
日本培育的 清國留學生 為清國作出了一份貢獻!

你到底要表达什么??


回复

使用道具 举报

发表于 6-2-2017 10:17 AM | 显示全部楼层
扶风 发表于 4-2-2017 11:59 AM
感谢你花时间写了这些叙述,我也有点耐心看完。

结论:你和那些奉中必反的网民有何不同呢?

你们只要看到那些黑心食品,毒奶粉,我爸是李刚之类的就穷追不舍,对一些好人好事就视而不见;如果事件发生在港台 ...

每個社會都有自身的問題  但是 當權者刻意掩蓋一些不利於自己的事實 甚至打壓"泄密者" 剝奪老百姓的知情權 這種事 不應該發生的世上的任何一個先進國
另外 你看現在國內人民的素質 和100前令魯迅絕望的那個民族比較 請問有什麼不同


好人如"雷鋒" 其人本來是一個道德的樣本 學雷鋒精神也提倡了幾十年 但為什麼越學 雷鋒越少 國人為什麼反而更加唯利是圖 這個民族 為什麼成為世上各國最不受歡迎的移民 問題出在哪裏


直接告訴你好了 西方列強靠基督教(人人平等) 對科學認真的態度 步向現在的文明社會 日本靠"大和魂" 也趕上了文明世界的列車 這些看不見但是無價的東西 正是這個民族所沒有的
回复

使用道具 举报

发表于 6-2-2017 10:19 AM | 显示全部楼层
cmf_abaddon 发表于 3-2-2017 08:58 PM
哦,是吗,看你们如何玩完台湾,台湾人自然会投靠中共

台灣1989年已經"獨立" 要投靠 也衹會和日本聯合 投靠美帝啦 你睡醒了沒
回复

使用道具 举报

发表于 6-2-2017 10:21 AM 来自手机 | 显示全部楼层
q(o_o)p 发表于 3-2-2017 08:03 PM
北大中文學術論壇 已有定論,其實 70% 詞彙來自 日本 又有什麼關係,所謂 日支一家



http://www.pkucn.com/thread-239795-3-1.html


初级会员积分130
  • 发消息

    [/td][/tr]
    [/table]


    [/td] ...

  • 以下答案转载自天涯论坛

    江南造船厂,其前身为江南机器制造总局,中国第一座炼钢炉、第一艘机动兵轮、第一尊后膛钢炮、第一艘潜艇全部诞生于此。江南造船厂更是把现代科技的理念带给了古老的中国,推动了中国近现代工业和科技的发展。在江南机器制造总局的附属机构—翻译馆内,工作人员共翻译出了百余种西方近代科技书籍,包括中国第一张翻译过来的门捷列夫的化学元素表。

    大概在1890到1905年约15年时间,日本西学的译介工作高过中国,但是所用的词汇大多是借用中国古籍中的现成词汇或中国早年翻译西学已经使用过的词汇,当然也有少数日本用汉字组合的新词。
      在1895年马关条约签订年后,中国经历了一次从日文转译西书的阶段,因为是中国传统语料中已存在的词汇,一看就懂,所以一般就直接用原词。一些脑残学者,不追根溯源,就得出汉语现代词大量来自日语的印象。

      1717年康熙下令禁教,至1844年道光解除禁教令,在这“百年禁教”的时期中国和西方文化交流陷入了低潮。而明末清初中西方人士译著的西方文献,非但传播不广,而且已经被人忘得差不多了,西学在中国几成绝学。但解除禁教令后,特别是鸦片战争之后,随着西力东侵愈演愈烈,西学东渐及新语创译又达到了新的高潮。到19世纪末为止,近60年里中国译著的西学新书远远超过明末清初的190年间,内容更为广泛。


    在中国人士李善兰、徐寿、华蘅芳等人的配合下,西方人士马礼逊、丁韪良、傅雅兰等译著了诸如《万国公法》、《佐治刍言》、《微积溯源》、《三角数理》、《电学》、《声学》、《光学》、《以太说》、《地学浅释》、《化学鉴原》、《公法总论》、《几何原本》后九章等等西方书籍文献。也创造了许许多多汉语新词汇,如美国传教士丁韪良译著,于1864年刊行的《万国公法》,就厘定了遗产、惯行、关涉、管制、限定、权利、交战、固辞、国权、遵守、臣民、专管、宣战、大局、追求、通知、特派、法院、民主、友谊、维持、异邦、会议、管辖、议定、权威、权利、公法、国政、国法、国民、战时、战争、法院、盟约等新词,并传入日本,被日本视为国际公法范本。[14]之后日本于1866年出版的《毕洒林氏万国公法》和1868年出版的《泰西国法论》采用中国《万国公法》相同的法律词汇术语达250余例。傅雅兰等译著,并由江南制造局翻译馆于1885年出版的《佐治刍言》,创制新词涉及面颇广,如数学、动物学、植物学、天文学等学科名称至今仍被沿用,创作了“执照”、“国债”、“银行”、“资本”、“价值”、“物价”、“公司”、“股份”、“工资”、“巡捕”、“空气”、“机器”、“铁路”、“汽车”、“纺织机器”、“煤气”、“自来水”、“自来水公司”、“自来火”等等词语;首次提出了“动产”、“不动产”的概念,称“动产”为“能移动之产业”,“不动产”为“能传授之产业”,并多次采用了“资本”这个词,提出了“资本”的概念:“所谓资本者,不弟钱财已也,凡值钱之物,如舟车、房屋、铁路及宝石之类,皆可谓之资本。”可当时“资本”一词并未被国人采用,严复、梁启超等均采用“母财”,后来才被传到日本的所谓日源汉字“资本”所取代。[15]《微积溯源》中厘定了变数、函数、微分、积分、系数、极大值、极小值等术语。《电学》厘定了电极、电线、电钟、摩擦生电等。这些书籍都传到日本,其中的汉语新词也随之直接被借用到日语中去了。因此,汉文的“西学新书在日本的利用不仅是通过中国渠道吸收西洋知识的一条途径,而且给日语语汇里灌输了近代概念的新鲜血液。”[16]


    外国传教士还在中国开设了出版机构,如1843年英国人在上海创建的墨海书馆,中外人士合作译著刊行了《大美联邦志略》(1851年)、《博物新编》(1855年)、《续几何原本》(1857年)、《植物学》(1858年)、《代微积拾级》(1859年)、《代数学》(1859年)、《全体新论》等书籍,厘定了圆锥、曲线、轴线、代数、微分、积分、系数、椭圆、级数、常数、变数、植物学等等一批术语,并传往日本,为日本人所采用。1844年美国人在澳门开设的花华圣经书房,1845年迁往宁波,1860年迁至上海,改名美华书馆,印刷出版了几十种自然科学书籍,如《万国药方》、《格物质学》、《代形合参》、《八线备旨》、《心算启蒙》、《五大洲图说》、《地理略说》等。1877年在上海成立的益智书会,为当时诸多大学堂编译教科书,如《圆锥曲线》、《金石略辨》、《天文揭要》、《光学揭要》、《西学乐法启蒙》、《中西四大致》、《治心免病法》、《化学卫生论》、《热学图说》、《植物学》、《代数备旨》等。


    非但如此,中西人士还编纂中西词典供来华传教士研习汉语。1822年出版的由英国传教士马礼逊编纂的《华英字典》(共三部分六卷),已经将“使徒”、“铅笔”、“消化”、“交换”、“审判”、“法律”、“水准”、“医学”、“自然的”、“必要”、“新闻”、“风琴”、“演习”、“半径线”、“精神”、“单位”、“行为”等词汇与英语进行了对译。之后,1844年美国传教士卫三畏编纂的《英华韵府历阶》将“文法”、“新闻纸”(到现在日本的报纸还称为“新闻纸”)、“金刚石”、“内阁”、“领事”、“码”等等词汇的汉英对译,1848年英国传教士麦都思编纂的《英汉字典》将“直径”、“本质”、“知识”、“机器”、“干事”、“物质”、“平面”、“白金”、“偶然”、“教养”、“交际”、“天主”、“默示”、“同情”、“小说”等等词汇的汉英对译,1869年间出版的由德国传教士罗存德编纂的《英华字典》将“园艺”、“侵犯”、“蛋白质”、“阳极”、“映像”、“副官”、“银行”、“麦酒”、“公报”、“想象”、“碳酸”、“阴极”、“克服”、“保险”、“白旗”、“自由”、“文学”、“元帅”、“原罪”、“受难”、“原理”、“特权”、“宣传”、“右翼”、“法则”、“记号”、“随员”、“寒带”、“热带”、“吨”、“恋爱”、“读者”等等词汇的汉英对译,1872年美国传教士卢公明编纂《华英萃林韵府》将“电报”、“电池”、“光线”、“分子”、“民主之国”、“地质论”、“物理”、“光学”、“理论”、“动力”、“国会”、“会议”、“纳税”、“函数”、“微分学”、“代数曲线”、“沿海”、“罗盘”、“闪电”、“午线”、“抛物线”等等词汇的汉英对译[17]。这些辞典都东传日本,被日本各种英和、和英辞典的编纂所借鉴,为日本学习西方的思想、科技,创造新词汇,提供了坚实的基础。


      除此之外,中国人还自己开办翻译机构,如京师同文馆、上海广方言馆、江南制造局翻译馆、海军衙门、税务总司、京师大学堂编译馆、上海的南洋公学、湖北官书局、北洋官书局等。据统计,仅江南制造局及翻译馆从1855年(咸丰三年)到1911年(宣统三年)近60年间,共有468部西方科学著作被译成中文出版。其中总论及杂著44部,天文气象12部,数学164部,理化98部,博物92部,地理58部;所译之书内容广泛,包括算学测量、汽机、化学、地质地理、天文、航海、博物、医、工艺、造船及水陆兵法等共180种。今天常用的很多科学名词,都是江南制造局及翻译馆最初定下来的。有读者曾留言说:“我们现在的普遍看法是,很多科技专有名词都是日本从西文中翻译,然后传入。其实最早日本从江南制造局的翻译馆买了很大一批科学书籍回去,存于现在极有名的东洋文库,之后这些名词又‘出口转内销’回来了。”[18]日本目白大学陈力卫教授也证实:“当时日本外务省官员柳原前光曾将江南制造局所译的书籍十数种购回日本,用作教科书和同类学科书籍翻译时的参考。”“据调查仅19世纪出版的汉译西书就有155种被日本人翻刻利用,通过加注释、加日文翻译解释等程序后,其中的‘汉语’词便也随之直接地借用到日语里去了。”[19]事实完全可以证明,许多所谓的“日语外来词”,都是“出口转内销”的“中国产品”。即使没有日语外来词,中国人照样可以翻译西方科学文献,中国人照样可以进行正常交流,照样可以做实验报告博士论文。

    从上述可知,其实在近代,日本从中国输入并被采用的新词汇,是中国从日本引进新词汇的数十倍之多!所谓“现代汉语中的日本外来词”,绝大多数是中国人,或与西方人士合作创制的!为什么某些中国人,包括某些学者,闭口不谈这一情况呢?造成好像只有日本向中国输入新词汇的假象?
    ------------------------------------------------------------------------------你发的那些个东西都是中国出口转销的,早十年在中国大行其道,不过早就被人把脸都打肿了。
    中国不用日本翻译西方著作自己也能翻译,日本人应该试试不用汉字只只用片假名翻译西方著作看看,可惜他们的文字不行

    评分

    参与人数 1人气 +5 收起 理由
    SuperKedah + 5 我很赞同

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

    发表于 6-2-2017 11:03 AM | 显示全部楼层
    麻辣哥 发表于 3-2-2017 08:27 PM
    你来广州看看上百万各种肤色的外国人吧,广州人拿枪都赶不走,台湾要不要?

    外國人才 和 外國人 一樣嗎
    回复

    使用道具 举报


    ADVERTISEMENT

    发表于 6-2-2017 11:09 AM | 显示全部楼层
    SuperKedah 发表于 3-2-2017 07:36 PM
    這個網路上的唬爛, 你也拿出來????

    你自己就是個唬爛 怎麼你又出來
    回复

    使用道具 举报

    发表于 6-2-2017 11:13 AM | 显示全部楼层
    省電俠 发表于 6-2-2017 11:09 AM
    你自己就是個唬爛 怎麼你又出來

    有空就上來打你臉啊, 活動活動一下, 順便暴打反中的....哈! 哈! 哈!

    回复

    使用道具 举报

    发表于 6-2-2017 11:22 AM | 显示全部楼层
    马来西亚最亲中的是纳吉布首相
    回复

    使用道具 举报

    发表于 6-2-2017 11:22 AM | 显示全部楼层
    本帖最后由 q(o_o)p 于 6-2-2017 03:27 AM 编辑
    习习蛤蛤 发表于 6-2-2017 02:21 AM
    以下答案转载自天涯论坛

    江南造船厂,其前身为江南机器制造总局,中国第一座炼钢炉、第一艘机动兵轮、第一尊后膛钢炮、第一艘潜艇全部诞生于此。江南造船厂更是把现代科技的理念带给了古老的中国,推动了中国近 ...

    不動產 是 日本人 創造的詞


    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

     

    ADVERTISEMENT



    ADVERTISEMENT



    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT


    版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

    GMT+8, 27-4-2024 10:59 PM , Processed in 0.064732 second(s), 26 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表