China an economic giant, can’t ignore OBOR: Nepal 尼泊尔:中国是一个经济巨人,无法忽视一带一路 NEW DELHI: Justifying its decision to join China’s “One Belt, One Road” project despite India opposition, Nepal said on Saturday it could not ignore China as the latter was not just an economic powerhouse but also its neighbour. 尼泊尔为尽管印度反对仍加入中国的一带一路计划做辩护,尼泊尔称其无法忽视中国,因为后者不仅是一个经济强国,而且是一个邻国。 Talking to TOI, Nepal’s envoy to India Deep Kumar Upadhyaya said New Delhi’s reservations to OBOR were mostly about China-Pakistan Economic Corridor+ . “Nepal will never give India grief but it cannot remain indifferent to a big economic power like China as it seeks more foreign investment and development,” said Upadhyaya. 尼泊尔驻印度大使对印度时报记者说,新德里主要是因为中巴经济走廊而对一带一路持保留态度。 尼泊尔绝不会给印度带去悲痛,不过尼泊尔无法对中国这样一个经济大国保持冷漠态度,因为尼泊尔正在寻求更多外国投资。 印度时报读者的评论: 译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017051401.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com Indian
Nepal is a sovereign country. Nepal has all rights to decide what is good or not. Why we bother about its decision. We must seek our nation’s interest. 尼泊尔是一个主权国家 有权利做出对自身有利的决定。 为什么要在意别人的决定,我们要做的是追求本国利益
Pranab Das We don’t want our neighbor to be ridden with vicious debt cycle. it is not in India’s interest: China will use debt as lever to gain political milage. 我们不希望看到邻国陷入债务深渊中 这并不符合印度的利益 中国会利用债务来捞钱政治好处的
Rajan I have never understood the Indian paranoia about Nepal. Nepal is a sovereign country but is also poor. Many of you are writing that we will beg with China. Your perception of Nepalese as ‘watchmen’ and ‘Bahadurs’ is a sign of ungratefulness when thousands of Nepalese have died fighting Indian wars in Srilanka, Kashmir and during Chinese invasion during 1960s. Through OBOR, we want to develop our infrastructure and get rid of poverty. Is it a bad thing that we don’t want to remain poor and so-called beggars (although we buy goods worth $5 billion from India)? Live and let live. Om Shanti! 我理解不来印度人对尼泊尔的偏执 尼泊尔是一个主权国家 也是一个穷国 你们中很多人说我们会乞求中国 尼泊尔人在你们眼中就是“看守人”,你们这是不懂得感恩,毕竟曾经有数以千计尼泊尔人死在1960年代的中国侵略战争和克什米尔冲突中 通过一带一路,我们尼泊尔可以发展基础设施,可以摆脱贫穷。
Rajdeep Anand If the World collaborates, China can be brought down so easily. Stop buying Chinese goods! And make in your own country. China will vanish in two decades!! 全世界要是联合起来,中国很容易就被打倒的 抵制中国货 20年内,中国就会消失
Nalini Krishna
China has no guts to fight with big powers , hence it is trying to catch all the tiny countries !!!! ……. 中国没有勇气打大国 所以尝试着召集一群小国!
kish trivedi animals and dogs are more Faithfull and is a non fact.
This goes to show utter cowardnese by Nepalese 狗还更忠诚呢 这表明尼泊尔人的懦弱
divya kalra
throw all Nepali watchmen out of India. 把印度境内的所有尼泊尔看门人赶出去
Mahesh v go and sell ur self to China ….don’t ask anything from India 把自己卖给中国吧,别来印度要任何东西
gaurav gupta India should revisit it’s freendship treaty and free border movement with Nepal and start issuing visas to nepalis as well…… 印度应重新审视与尼泊尔的友好条约和边境自由出入规定 然后向尼泊尔发放入境签证 suraj
i don’t like this,it’s our inaction which led countries like sri lanka,nepal etc to this point where they noe turn to china,we were so slow to court them earlier and now we lost them,so what’s the point in complaining now,something should’ve been done about it years ago 我不喜欢看到这样 是我们的不作为,导致斯里兰卡和尼泊尔等国家转向中国 之前动作太慢,没有早些拉拢过来,现在失去了他们 抱怨有什么用,几年前就该行动起来的
moulana sayeed ahmed The basic strategy of India towards China is on the wrong path from the first day itself. now it is difficult to rewrite the history and resolve the issue. 印度对华基本战略从第一天开始就走错路了 重写历史是不可能的
Anant Thombare best luck Nepal, and sell ur country to Chinese 尼泊尔好运,把你们国家卖给中国人吧
ABra Ka Dabra
We should mind our business, we now certainly need an enormous and powerful defence and a powerful economy. 我们还是少管闲事 现在该做的是打造强大的国家和强大的经济体
CyberShilpa Nation INDIA ISOLATED. INDIA ISOLATED. INDIA ISOLATED. INDIA ISOLATED 印度被孤立啦
anup
anup – Delhi – 2 hours ago Sandwiched between China and India, Nepal feels it more tasty with the Chinese side
because of aids and diplomatic relations ! 夹在中国和印度之间,尼泊尔觉得站在中国那一边更有利可图 因为可拿到援助
Vidyanand Shetty Let them. We should not join this at any cost 随他们去吧
Ramaswami Narayan
If China is economics giant so are we. As a Hindu state Nepal can’t be ungrateful to India and ruin themselves. 如果说中国是经济巨人,那么我们印度也算 作为一个印度教国家,尼泊尔不能对印度忘恩负义,不能毁了自己
Sameer
Sameer – 3 hours ago As expected from Nepal. India should never trust Nepal anymore. 意料之中的,印度以后永远别信任尼泊尔了
|