查看: 1844|回复: 29
|
国阵领袖贺年布条翻译闹笑话! “新年快乐”变“生日快乐”?
[复制链接]
|
|
新年将至,不少地区都可以看到朝野政党领袖,包括非华裔领袖恭贺新禧的布条或是广告牌。但是,部分非华裔领袖的恭贺布条却因为贺词翻译错误百出,沦为大众的笑柄!
图片来源:网络
近日,巫统武吉甘当区部主席赛阿布胡辛的贺新年布条就因为在新年期间,祝贺大家“生日快乐”,沦为网友调侃的对象。
根据网络上疯传的照片,大大的贺年布条醒目地挂在某个大街旁,赛阿布胡辛身穿国阵制服的照片置在右侧,中间清楚写着“Selamat Menyambut Tahun Baru Cina 2018”。
布条下方则有一行黄色字体,以拼音把“恭喜发财”直译成“Gong Xi Fa Cai”,这看起来并没有问题。但是,接下来的“Sheng Ri Kuai Le(生日快乐)”却让人摸不着头脑了!新年期间,怎么就祝大家“生日快乐”了呢?
布条上的翻译错误随即引起网友诟病,不少人纷纷炮轰印制布条者“怎么可以犯下如此低级的错误”、“我宁愿你别挂上这样的布条”、“完全不尊重华人”。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 05:27 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 05:43 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 05:47 PM
来自手机
|
显示全部楼层
你们这班傻蟹,现在不就是红了咯,人人都知道他有拜年了 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 05:52 PM
|
显示全部楼层
可能人家顺便祝你人日快乐?反正我又多了一个国阵的笑话 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 05:59 PM
来自手机
|
显示全部楼层
初七是人人生日,过年加生日。OK哦! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 06:51 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 06:58 PM
|
显示全部楼层
难道他想写 生日快起 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 07:19 PM
|
显示全部楼层
印刷厂可怜了 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 07:21 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 07:45 PM
|
显示全部楼层
无论如何,都要谢谢您。。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 08:27 PM
来自手机
|
显示全部楼层
有心就好(翻译的人 和 解读的人) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 08:33 PM
来自手机
|
显示全部楼层
学习中文字的途中难免会被大众人取笑的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 09:01 PM
|
显示全部楼层
好过移民厅以前的IBUPEJABAT, 母亲办工室咯。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 09:35 PM
来自手机
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-2-2018 10:35 PM
来自手机
|
显示全部楼层
新年快乐也好,生日快乐也好,只要他们传达的是快乐的信息就行了,没关系的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-2-2018 12:14 AM
|
显示全部楼层
应该是说copy and paste难免会出现酱的笑话
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-2-2018 03:12 AM
来自手机
|
显示全部楼层
不是林神火箭,跪拜国阵的马华一灯大师水母家驹没有问题。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-2-2018 08:15 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-2-2018 08:37 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|