“下流老人”,单看这四个字,你会想到什么呢? 新加坡8频道时事节目《狮城有约》于本月4日(星期二)的“十分访谈”栏目里,由主持人郭亮、有懿与嘉宾梁振雄博士及王渝宣一起谈论新加坡的“高龄化社会”,结果节目里出现了“下流老人”这样的字眼,引起当地网友激烈讨论。 网友Michael在面子书上的“议论政策论坛”群组内发帖,抨击《狮城有约》节目称低收入的老人为“下流老人”。他指虽然此“下流”非彼“下流”,但节目组难道就想不出更好的称呼了吗? “根据汉语词典,下流指不知羞耻,低级下流,通常是贬义的意思。” “当然节目里所说的下流老人是低收入者,不是指言谈举止下流,但是不能想出更好听的名字吗?” 结果,有关帖文的留言多数都在大骂主持人、制作团队。有网友留言说:“用词极尽不当,一句简单的‘低收入老人’不能吗?竟然用下流老人。”、“不同情穷老人家也就算了,还称他们下流?现在华文实在够烂!看了都火冒三丈!”、“真是独创新词。若以此类推,高收入者是上流人,中等收入者是中流人,低收入者就是下流人。” 同时,也有网友强烈要求8频道做出道歉。 Loading FB Post... 对此,《狮城有约》也在面子书发帖澄清,强调“下流老人”四个字是援引日本社会学家藤田孝典的一本书,讲述日本银发族的贫穷困境。 “下流老人是指年长者的社会阶级向下流动,许多人在年轻时有不错的工作和收入,但年老后因各种原因,导致收入有限,无法支付老年生活。” 不过,大部分的网友还是不能接受,继续要求节目组道歉。有网友留言说:“滥用瞎掰下流老人的相关负责人,请正面回应网友读者。”也有网友认为,这是节目组刻意羞辱地下层收入以及需要政府援助的老人。
有网友也说,日本人用的汉字有别于我们的中文,千万不能自以为是与照抄不误。“中华文化源远流长,下流在千年前就已被用过,但可没见过贫穷老人就是下流老人。” 然而,也有网友说,其实节目制作团队根本没有歧视老人的意思,同时呼吁网友不如去读了《下流老人》这本书后,再下评论。 不过,佳礼记者从8频道的Youtube频道发现,上传到Youtube的“高龄化社会”访谈节目中,已经抽出了“下流老人”这四个字。
|
蛇仔明 发表于 5-10-2016 07:03 PM
谷歌的解释:
下流老人(中文):DIRTY OLD MAN
下流老人(日文):DOWNSTREAM OLD MAN
要不就是中文太差,要不就是不够敏感... “狮城有约”随便认一个吧。
臭嗨克星 发表于 5-10-2016 07:25 PM
没有说错啊。马国人不要八卦,因为你们时常看年代港剧缺乏反思能力结果被词源污染影响。不能接受事实下流就是下流的人,自己已经是污垢人。
Cari_YWQ 发表于 5-10-2016 05:18 PM
“下流老人”,单看这四个字,你会想到什么呢?
《狮城有约》主持人郭亮和有懿。 图片来源:面子书
新加坡8频道时事节目《狮城有约》于本月4日(星期二)的“十分访谈”栏目里,由主持人郭亮、有懿与嘉宾梁振雄 ...
ADVERTISEMENT